Az út irányának ismertetése előpozíciókkal (wegbeschreibung mit hilfe ortsangaben), német

Az út irányának témája nagyon fontos azok számára, akik gyakran külföldre utaznak vagy utaznak, például különböző országokban üzleti utakon. Elfogadom, ha rossz, hogy megértsék, melyik útra kell menni, hol forduljon, akkor elveszhet egy idegen országban. Nem, ez nem jelenti azt, hogy teljesen elveszett, csak hiába tölt több időt. Ezt fogjuk fordítani. És a megtanulandó út, Németországban fogunk lenni.







Az út irányának ismertetése előpozíciókkal (wegbeschreibung mit hilfe ortsangaben), német

Először meg kell állapítanunk, hogy az előterjesztések nagyon fontosak az irány leírásához. És ahhoz, hogy megfelelően használhassa azokat, meg kell birtoklásuk a témával "A főnevek és cikkek deklinációja az esetekkel".

A leggyakrabban használt ürügyek, amelyek jelzik a helyet vagy az irányt, a következők:

Ortsangaben + Akkusativ: durch (pl. Durch den Park)

Um ............. (herum) (például um das Haus vagy um das Haus herum)







Über (például über die Kreuzung)

Ortsangaben + Dativ: von (hímek és midships) (pl. Vom Bahnhof)

zu (női, zum férfi és középső) (pl. zum Park)

bei (férfias és középsõ nemi bûn) (például bei der Kirche)

Ortsangaben + Dativ oder Akkusativ:

Wohin? Den, die, das (például den parkban, Ukrajnában)

Wo? A dem (im) in der (például a dem parkban, Ukrajnában)

De ez nem elég ahhoz, hogy pontosabbá tegye az út irányát, további szavakra van szükségünk (zusätzliche Wörter), amelyet a javaslatban fel kell használni. Ezek a rechts (jobbra), a linkek (balra), geradeaus (egyenes), hier (itt), dort (ott), entlang (együtt).

Ezeket a szavakat nagyon egyszerűen a mondatban szereplő prepozíciók kombinálják. A város javasolt térképére (Stadtplan) összpontosítva példákat olvashatunk.

Z. B. Das Múzeum befindet sich geradeaus vom Bahnhof. (A múzeum közvetlenül az állomás előtt van.)

Z. B. Die Post a von der Kirche kapcsolata. (A posta a bal oldalán van.)

Z. B. Biegen Sie um Theatre Herum. dann sehen Sie Kino auf Kochstraße. (Keresse meg a színház épületeit, majd a Kokhtrasse utcán Kino-ot fog látni.)

Z. B. Zuerst gehen Sie über die Fußgängerzone und Dort Sehen Sie ein Kaufhaus. (Először a Fusgengerson utca kereszteződésénél végezze el az utat, majd meglátja az áruházat.)

Z. B. Hier ist Krankenhaus. (A kórház itt található.)

Most egy példa az út irányáról az állomásról a kórházba:

"Gehen Sie zuerst Beethovenstraße entlang zum Múzeum. A Neben Múzeum birodalmi helyszíne és épülete a zászlóshajó mellett található. Danach Kehren Sie auf die Kaiserstraße. A királyi kirendeltségek és linkek a Kirche-nál vannak. Sie müssen Kaiserstraße geradeaus gehen und dann sehen ein Krankenhaus. "

A németek figyelemre méltóak a pontosságuk miatt, ezért amikor elmagyarázzák az út irányát, szinte lehetetlen hibát követni.