Brad egyedül - Ionesco Eugene - olvasni egy ingyen e-könyv online vagy ingyenesen letölthető

Az archívum mérete a könyvvel együtt egyedül Brad 15,68 KB


Eugene Ionesco
Brad együtt


E. Ionesco. Brad együtt

Zille Chelton,
Yves Peno,
Antoine Burselieu

Rólam.
Körülbelül n.
S o d d a t, s o s e d.







Erős robbanás hallható.

It. Sajnos.

Nem vagyok közönséges ember, nem úgy nézek ki, mint ezek az idióták. Ezeken a idiótákon, amikkel yakshaeshsya vagy.

It. Wow, egy robbanás.
Ő. Nem vagyok klán nélküli ember, törzs nélkül! Olykor a hercegnők vendégének voltam, akiknek nyakkivágása volt a köldökhöz, egy máglyával borították, vagy teljesen meztelenül lesznek. Ragyogó gondolatok kerestem fel, és írtam volna őket, ha megkérdezték volna. Lettem költő.
It. Ne képzelje el, hogy okosabb vagy, mint mások; Én is hittem az őrültség pillanatában. Nem, ez nem igaz. Csak úgy tettem, mintha elhinne. Csábítottam engem, ezt hittetek. De még mindig nõtt vagy.
Ő. Křetínka!
It. Kretén! Csaló!
Ő. Ne sérts meg. Ne hívj csábítónak. Szégyentelen.
It. Ez nem sértés. Csak vigyázok rád.
Ő. Én is felszínre hozom. Hadd töröljem a vakolatát. (Backhand szembe találja az arcát.)
It. A gazember! Csaló! Csaló!
Ő. Legyen óvatos. Vigyázz!
It. Don Juan! (Slapot ad.) Nagyszerű!
Ő. Fogd be! Hallgasd meg ezt!

Az utca zajánál erősebb lesz, kiáltások és felvételek hallatszanak, és most már közelebb hallják őket, mint azelőtt, azaz közvetlenül az ablak alatt. Egy olyan ember, aki élesen reagál a sértésre, hirtelen megáll, a nő is.

It. Mi más is van? Nyissa meg az ablakot. Nézd.
Ő. Csak azt mondtad, hogy nem kell kinyitnod.
It. Feladom. Nézd, milyen édes vagyok.
Ő. Igen, hazudik, ezúttal nem hazudsz. Azonban nem leszel hideg. Véleményem szerint melegebb lett. (Megnyitja az ablakot, és az utcára néz.)
It. Mi van ott?
Ő. Semmi baj. Három halott.
It. Ki pontosan?
Ő. Egy mindkét oldalon. És egy másik járókelő, aki fenntartotta a semlegességet.
It. Ne álljon az ablakon. Lõni fognak.
Ő. Most bezárom. (Bezárja az ablakot.) Mellesleg, itt nem lőnek le.
It. Így hát elmentek.
Ő. Hadd lássam.
It. Ne nyissa ki az ablakot.

Kinyitja az ablakot.

Miért mozogtak? Mit gondolsz? Zárja be az ablakot. Hideg vagyok.

Bezárja az ablakot.

Elveszíted az elmédet a melegből.
Ő. Még mindig követik egymást. Nézze, látsz két fejjel ezen az oldalon és ez? Az utcán, amíg el nem mennénk. Még nem mehetsz ki. Aztán eldöntjük, hogyan kell. Holnap.
It. Jó ok még egyszer semmit sem dönteni.
Ő. Mit tehetsz?
It. És így van és lesz. Aztán egy hurrikán, egy sztrájk a vasútra, aztán influenza, majd háború. És ha nincs háború, még mindig háború. Ah! Annyira egyszerű. És ki tudja, mi vár ránk? Nem nehéz kitalálni.
Ő. Mit csinálsz egy hajat, akkor még egy? Már szép vagy, nem leszel szebb.
It. Nem szeretsz, ha nem vagyok jól öltözve.
Ő. Most nem az ideje flörtölni. Abszolút nem az idő.
It. Az előttem vagyok. Öltöztem egy csodálatos jövőért.

Az ablakot lyukasztja egy golyó.

. Ah! Láttad? Láttad?
It. Nem fáj?
Ő. Nem fáj?
It. Mondtam: zárja le a redőnyöket.
Ő. Panaszt teszek a földesúrhoz. Hogyan hagyja ezt megengedni? Hol van? Nyilvánvalóan az utcán mentem magamhoz. Ó, emberek, emberek!
It. Hát becsukják a redőnyöket.

Zárja a redőnyöket. Sötétedik.

Figyelj, világítsd meg a fényt. Ne ülj a sötétben.
Ő. Megkérte, hogy zárjam be a redőnyöket. (Sötétben megy a kapcsolóhoz, és belerohan egy bútorra.) Igen! Fáj!
It. Razzyava.
Ő. Szóval, esküszöm. Hol a véres dolog? Ebben a házban nem érted azonnal, mi az. Isten tudja, hová kell váltani. A hely megváltozik életben.

Sötétben áll a kapcsolóhoz, és belerohan.

It. Lehet, és legyen óvatosabb.
Ő. Te is.

Megkapcsolja a fényt.

It. A homlokomon összecsapódott.
Ő. Ön lépett a lábamra.
It. Szándékosan vagy.
Ő. Szándékosan vagy.

Mindketten leülnek, székre van. A másik oldalon van. Szünet.

Ha nem találkoztunk volna és nem találkoztunk volna, mit tennék? Valószínűleg művész lesz. Vagy talán valami mást csinálok. Lehet, hogy az egész világ megfordult volna, talán megmentette volna a fiatalokat.
It. Meg fog halni egy ápoló otthonban. Vagy esetleg találkoztunk volna. Talán nem lehet másképp. Honnan tudod most?
Ő. Talán nem kérdezném meg magamtól, hogy miért élek. És talán indokolt a lép.
It. Figyelném a gyerekeit felnőni. Vagy talán filmet csinált volna. Egy gyönyörű kastélyban élnék, virágok között. Is részt fognak venni. Mit tennék? Ki lennék?
Ő. Mentem. (Megragadja a kalapját, és az ajtóhoz ér, de hangos zaj hallatszik.) Megáll az ajtó előtt.) Hallja?
It. Nem süket. Mi ez?
Ő. Gránátalma. A támadást folytatták.
It. Még ha el is dönt, még mindig nem tudsz átjutni. Két tűz között vagyunk. Miért bérelt egy lakást két blokk határán?






Ő. Magára akarsz itt élni.
It. Fekszik!
Ő. Elvesztette a memóriáját, vagy szándékosan tettek? Itt akartok élni, mert gyönyörű kilátás nyílik az ablakról. Azt mondtad, hogy ez új gondolatokat indít bennem.
It. Mit csinálsz?
Ő. Nem lehetett előre látni. Semmi előre nem látott.
It. Látja, maga is elismerte, hogy választotta a házat.
Ő. Mi volt akkor, amikor a fejemben nem volt ilyen fajta?
It. Csak így tettük.

A lakás falainak mögötti zaj egyre nő. A lépcsőkön, sikolásokon és lépéseken.

Nézzen ide. Zárja be jobban az ajtót.
Ő. Az ajtó zárva van. Nem szorul jól.
It. Mindegyik közeli jobban.
Ő. A bíróságon vannak.
It. A miénk?

Ő. Nyugodj meg, nem nekünk. Kihúznak az ellenkező ajtóban.

Mindketten hallgatnak, a hang nem csökken.

It. Elvesznek.
Ő. Emelkedj fel.
It. Le.
Ő. Nem, ők.
It. Mondom neked, hogy jönnek le.
Ő. Ragaszkodnia kell önmagához. Mondtam, hogy felkelnek.
It. Le. Nem is érted, honnan származik a zaj. Ez a félelemtől.
Ő. Mi a különbség, lement vagy emelkedik? Legközelebb jönnek hozzánk.
It. Meg kell akadályoznunk magunkat. Gardrób. Tegye vissza az ajtót a ruhásszekrényre. És azt mondja, van némi gondolat.
Ő. Nem mondtam, hogy vannak gondolataim. Azonban.
It. Nos, állj, mozgasd a szekrényt.

Vezessék a jobb oldali szekrényt, és a baloldali ajtót nyomják.

Tehát minden nyugodtabb. Bár kissé.
Ő. Wow békét. Azt is mondja.
It. Igen, milyen béke veled.
Ő. Miért nem nyugszik velem?
It. Bosszant engem. Nem, nem. Nem, mindegy, bosszant engem.
Ő. Nem mondok semmit, nem fogok semmit tenni. Valami, amit még jobban nem teszek. Minden dühös. Tudom, mire gondolsz.
It. Mit gondolok?
Ő. Mit gondolsz és gondolsz?
It. Insinuációk, aljas utalások.
Ő. Miért titokban?
It. Minden álcázás titokban áll.
Ő. Ez nem ász.
It. Nem, ez az insinuációk.
Ő. Nem, nem az.
It. Igen.
Ő. Nem, nem az.
It. Ha ez nem egy beszéd, akkor mi az?
Ő. Annak érvelése, hogy ez az álcázás, tudni kell, micsoda ármányság. Adja meg az insinuáció fogalmát; Kéri egy definíciót.
It. Nézzék, lejöttek a lépcsőn, és magukkal vitték a felső szomszédjukat. Már nem sikoltoznak. Mit tettek velük?
Ő. Valószínűleg a torkom elvágott.
It. Érdekes ötlet, bár nem, egyáltalán nem érdekes, de miért vágták le a torkukat?
Ő. Nem fogok kérdezni. Nem a körülmények.
It. Vagy talán nem vágták el a torkukat. Talán másképp kezeltek minket.

Kint, sikolyok, zajok, falak borzongtak.

Ő. Hallottad?
It. Látja?
Ő. Látja?
It. Hallottad?
Ő. Mindannyian bányásztak.
It. Hamarosan ismét az alagsorban leszünk.
Ő. Vagy az utcán. És hideg lesz.
It. Nem, jobb az alagsorban. A fűtést ott töltheti.
Ő. Ott elrejtheted.
It. Ott nem fognak jönni.
Ő. Miért?
It. A pince túl mély. Nem fogják azt gondolni, hogy az olyan emberek, mint mi, vagy nem olyanok, mint mi, élhetnek a mélyben, mint az állatok.
Ő. Mindannyian keresnek.
It. Tehát elrejtheted. Nem foglak titeket. Lélegezzen levegőt, kihasználja a lehetőségét, hogy megváltoztassa létezését. Nézd, létezik egy másik létezés.
Ő. A pillanat nem megfelelő. Hideg és esik.
It. Azt mondtad, hogy csak hideg vagyok.
Ő. És most hideg vagyok. Hideg verejtéktörés. Ugyanolyan jogom van.
It. Nos, persze mindenkinek joga van. Nekem nincs jogom erre. Még azt is mondani, hogy forró vagyok. Nézze meg, milyen életet hozott nekem. Nézzék jól. Nézd, mit éreztem itt a társadalmában. (Zárt redőnyöket jelez az ajtón, a szekrény által nyomva).
Ő. Ez valamiféle hülyeség, nem vitatod, hogy ezek a borzalmak az én hibám miatt következnek.
It. Szerintem látnia kellett volna, hogy jön. Mindenesetre tegyük úgy, hogy ne történjen velünk. Te vagy a szerencsétlenség megtestesítője.
Ő. Rendben van. Eltűnnek. Add ide a kalapot. (Ő fogja követni a kalapját).

Abban az időben egy zárt redőnyen keresztül egy gránát repül és a padlóra esik a szoba közepén.
Gránátot néznek.

It. Nézd, egy teknős csiga héja.
Ő. A csiga nincs héja.
It. És mi van?
Ő. Vigyázz, gondolom.
It. Ugyanaz a helyzet.
Ő. Jaj! Miért, ez egy gránát!
It. Gránát! Most fel fog felrobbanni, meggyújtani a kanócot!
Ő. Nincs szivárványa. Nézd, nem robban.
It. Hamarosan elrejted magad! (Egy sarokban elrejtve.)

A gránát felé tart.

Meg fogják ölni. Óvatosan, őrült.
Ő. Ne hagyd őt a szoba közepén. (Gránátot vesz, és kidobja az ablakon).

Robbanás hallható az ablakon kívül.

It. Látja, robbant. Valószínűleg a házban nem robban, kevés oxigén van. És a szabadban felrobban. Hirtelen megöltél valakit? Ti gyilkos vagy!
Ő. Nos, ott van ott, hogy senki sem fogja észrevenni. Mindenesetre túléltük ezt az időt.

Az utcán hangos zaj hallatszik.

Eltávolítják a matracot az ágyból, és blokkolják az ablakot.

Ismét a zaj, a jobb oldali ajtó esik. Az ajtón át a szobába, a füst behatol.

Ő. Nos, ez túl sok. Nincs ideje becsukni az egyiket, a másik azonnal megnyílik.
It. Meg foglak bolondulni téged. Már beteg vagyok. A szívem rossz.
Ő. Vagy esik.
It. Csak próbáld meg elmondani nekem, hogy semmi köze ehhez.
Ő. Nem válaszolok érte.
It. Soha nem válaszol semmiért!
Ő. A dolgok logikája szerint ez megtörtént volna.
It. Milyen logikával?
Ő. Logikusan ez a dolgok objektív sorrendje.
It. Mit tegyünk az ajtón? Javítsd meg.
Ő (kinézve az ajtót). A szomszédok nem otthon vannak. Valószínűleg pihenni. És otthon elfelejtették a robbanót.
It. Vágy és ital van. Nézze, nincs semmi?
Ő. Talán megpróbálok kijutni? A lakásban van egy ajtó, amely a sikátorba kerül, ott csendesebb.
It. Csak mennie kell. Várj. Felöltözöm a kalapot.

Jobbra megy.

Hol vagy?
Ő (a backstage-ból). Itt nem tudsz átadni. A fal összeomlott, úgy gondoltam. Az egész terület elaludt. A kövek hegyek. (Enter.) Nincs forduló, várjon, amíg az utcánk csendben van. Majd vigye a szekrényt, és menjen ki.
It. Megyek és nézek. (Kiderült.)
Ő. Korábban el kellett volna hagynom. Három évvel ezelőtt. Vagy egy évvel ezelőtt, vagy akár a múlt héten. A feleségem és én távol lennénk. Megegyeznénk. Igaz, házas. Nos, akkor a másikon. A hegyekben. Szerencsétlen szerelem foglya vagyok. És a szeretet tilos. Feltételezzük, hogy megkaptam, amit megérdemeltem.
Ő (visszatér). Mire gondolsz? Ismét megfélemlít?
Ő. Csak hangosan gondolkodom.
It. A büfében találtam kolbászot. És a sör. A palack megrepedt. Hol lehet itt enni?
Ő. Bárhol akar. Üljünk a földre. Ahelyett, hogy asztalt helyeznének el egy széket.
It. Istenem, a világ zűrzavaros!

A padlóra ülnek, köztük egy széket. Az utcáról zaj hallható. Sír és felvétel hallatszik.

Az emeleten vannak. Ezúttal nincs semmi kétség.
Ő. Azt mondtad, hogy lejöttek.
It. De nem mondtam, hogy nem fognak felemelkedni.
Ő. Talán kitalálhatod.
It. Mit gondolsz, mit kellene tennem?
Ő. Nem mondtam, hogy tenned kell valamit.
It. Milyen boldogság, legalábbis valami megengedett.

A mennyezetben lyuk alakult ki, egy szobrocska esik át rajta, egy üveg sörre süllyed, megtöri a palackot és megtörik.

A ruhám! A legjobb. Az egyetlen ruha.




Kapcsolódó cikkek