Alexander Meshcheryakov "Szeretem a japán szokást arra, hogy a lehető legkevesebb teret vegyen be

Japán tudós - a japán fürdőruhákról, az anime befolyásáról a tudományra, a íjakra, a szellemiségre és a szerénységre

Alexander Meshcheryakov

"Hagyományosan az összes oktatót kérjük a tudomány felé vezető úton. Mi volt a tiéd?

- Van egy srác - sinológus, aki egy ideig élt velünk, és mi volt a házban, a sok kínai elem, amely létrehozta a bizonyos háttér és szokás a Távol-Keleten. És amikor akartam menni tanulni Karán Újságíró, nagybátyja lebeszélte: „kapsz, ha szerencséd van, néhány nemzeti újságok, lesz egy életre hazugság. Ezért go-ka te jobban lépteimet, hogy az intézet a keleti nyelvek: megtanulják a nyelvet, azt szeretné - lesz egy újságíró, szeretne - író, akar - egy tudós. " Átmentem a vizsgákat, és kínai, vagy japán szakosodásként írtam. Japán, mert már 1968-ban - a világ kezdődik: „japán gazdasági csoda”, és Moszkvában, az aluljáróban a sugárúton Marx, gypsy eladni „japán” szintetikus hőt. A "Made in Japan" minőségi garancia. A cigányok ezt értették.







Aztán a hullámról nevezték el a politikatudományt. De az emberek, akik gyermekkor óta tanítottak, hogy nem jó hazudni (és ez volt az én esetem), megpróbáltak találni egy rést, hogy elrejtsek valami klasszikusabb és becsületesebbet. Beiratkoztam a Tudományos Akadémia Keleti Tudományok Intézetének posztgraduális iskolájába, az Ókori Tanszékbe. Olyan toll volt az emberek számára, akik nem akarnak pályafutást készíteni, de kizárólag érdekesnek bizonyulnak.
Annak érdekében, hogy Japánba látogathassak, értelmezést folytattam. Ott vásároltam könyveket a munkához. A Keleti Tudományok Intézetében addig dolgoztam, amíg az akadémiai fizetés egyáltalán nem volt képes életben élni - ezért mentem az oktatásba, az RSUH-ban.

- Milyen kiterjedt az orosz tanulmány Japánban, amely jelenleg a tudományos értelemben vett hullám, van valami divatos téma?

- Az elmúlt tizenhét év alatt tartottam az éves "Japán történelem és kultúra" konferenciát. Általában 70 jelentést mutatunk be, szinte minden hangszóró egyedülálló témájú szakértő. Ebben a tekintetben a tudományos levegő ritkasága érezhető, és természetesen nagyon káros. Gyakran a fiatalok és a lányok egy-két jelentést készítenek egy konferencián, majd eltűnnek, feloszlanak az űrben, mert a tudományt nem finanszírozzák, egy tudós szakma elvesztette a presztízst.







De sok fiatal kedveli a popkultúrát. Egyrészt meglehetősen méltó tárgy a tanulmány, másrészről - a jó beszámolók ritkák. Alapvetően azokat a rajongókat készítik, akik meg akarják osztani, mennyire hűvös. Az anime befolyása alatt nagyon kevesen akarnak japánul tanulni és még az egyetemen is belépni, de a gyakorlat azt mutatja, hogy általában nem tudnak komolyan tanulmányozni. Mégis, furcsa, ha az emberek az iskolai vagy akár az egyetem után sem találnak semmit a japán kultúrában, kivéve a rajzfilmeket.

- A modern világ minden kultúrájához nehéz megőrizni hagyományait. Milyen erőfeszítéseket tesz a japánok a sajátjaikért?

- Van valami, ami a kultúrával való kommunikáció során belépett a saját életébe?

- Valószínűleg ez egy óvatos hozzáállás a hagyományhoz. Nem forradalmi, nem patriarchális, hanem egyszerűen kulturális. Nos, egy egyszerű dolog - levelezés. Nagyon bosszant, amikor megfelelek az ifjúságnak, és telegramokat küldenek neked. Sem "hello", sem "viszlát" neked. Tartósan válaszolom: "kedves", "a legjobb kívánságaim". Mert a kultúra egy sor szabály. Ezek a szabályok nem rendelkezhetnek közvetlen gyakorlati jelentéssel, de egyformán adják a kommunikációt. Véleményem szerint tehát az emberi viselkedés testi formája olyan fontos. Nagyon szeretem a japán szokásokat, hogy minél kevesebb helyet foglaljanak el.

Vagy - a japánok nagyon jól hallgatják a beszélgetőt. És mindenkor hangsúlyozni fogják, hogy mennyire érdekli őket hallgatni. És maguk is képesek és csendben maradnak. Ez is a térről szól - kevesebb helyet foglal el, nem csak a fizikai térben, hanem a beszédben. Ezért az európaiak gyakran tűnnek okosabbnak, mint valójában, és a japánok hülyéknek tűnnek. Ne nyúljon ki. Az orosz környezetben, még az intelligens emberek is gyakran nem tudják, hogyan hallgassák egymást, a legfontosabb az, hogy közvetítsék álláspontjukat. Ezekkel az emberekkel nehéz kommunikálni, azonban ezt megfigyeléssel fejlesztették ki.

- Mint Japánban, a rangsor szerint?

- Nem, soha nem költözöm főnököknek.

- És kinek?

- Az a személy, akivel jó és tiszteletteljes kapcsolatban vagyok. Átadok a nőknek. A nők kedvelik, amikor íj és csókolják a fogantyúkat. Japánban azonban a kezek nem csókolnak senkit - sem nőket, sem papokat. Ezt tőlük tanulhatnának.

- És éppen ellenkezőleg, nehéz észrevenni a japánokat?

- A japán kollektivizmus, amely a kultúránk személyére túlzottnak tűnik.

Az individualizmus nem japán jellegzetesség, velük együtt, ritka kivétellel, minden együttesen történik, és ennek köszönhetően nagyon lassan. Ezért egyébként szélsőséges helyzetekben rosszul viselkednek. Ugyanez a Fukushima jól mutatja - szakértőink véleménye szerint nem operatívak. A nem szokványos helyzet a japánokat zsákutcába helyezi. Itt van egy egyszerű, de nagyon feltűnő ügy. Amikor tolmácsként dolgoztam, egy meglehetősen magas rangú japán küldöttséget vezetett Taskentbe. Így a japánok nem találtak semmilyen csobogást a fürdőszobában, amely a helyi munkás szavai szerint "eltűnt valahol". Azt javasoltam, hogy ülj a kádba, és egy sarkával dugja be a lyukat. A japán japánok nagyon tiszteltek engem, mert rendkívüli helyzetben briliáns megoldást találtam. Japánban mindegyiknek csak egy funkciója van, és nagyon nehéz egy személy számára észrevenni, hogy a sarok is be van kötve egy szilva a fürdőszobában. 


Alexander Meshcheryakov Rauf Kerimov fotóját használják.