A csökkentés


A Brevity a tehetség nővére.
De a testvér és a nővér között egy macska fut.

A nyelvnek egyszerûnek és egyszerre képesnek kell lennie a teljes színpaletta megjelenítésére, mind a definíciókra, mind a fogalmakra. Valami bonyolultabbá, mint valami kiesnek nem szükséges, megalakulása óta ezen és épített - annak érdekében, hogy könnyebben hozzáférhető, míg ugyanabban az időben pontosabb anyag maga a szöveg.







A Brevity a tehetség nővére, de még mindig nem maga a tehetség!

Nem értek egyet veled, de lefeküdt, és alig van olyan ember a világon, hogy a említése Ivan és Marja gondolni Amerikában vagy az Egyesült Arab Emirátusokban. És hadd - Csökken az író, és nem pisatel..fso jobb spat..eto határozottan jobban van.

Vika, összekeveri a rövidítést allegóriával, a meghatározás helyébe lép. Beszélsz az anyaországról, amely ezeket a neveket szülőhelynek nevezi. Ezzel maga az önkéntes terület feljelentése, meghatározása. Tehát az orosz birodalom zászlaját rendszerint tricolornak (tricolor) nevezik. Csökkentésről beszélek.







Ie Használja az epitétet az anyaországra vonatkozó csökkentésként, de ez nem lehet rövidítés. Reduction - szándékos összehúzódása a szöveget, hogy törli azt a másodlagos meghatározások semmilyen tárgyat, és helyettük a általánosító szavakkal. És néha, és szándékosan eltávolítja a felesleges információkat. Vannak más példák a csökkentésre, de egyszerre nem emlékszel.

Oleg testvére, úgy tűnik számomra, hogy elutasította a rövidségét - a nővér nyomorúságát.
Rövidsége a lélek a szellemesség, „és a két testvér - a türelem és a kemény munka és a tehetséges -. Még egy testvér.
Nagy tehetség, Isten nem jutalmazott, hanem a szavak hatalmatlansága - néha akadályozza
és néha nincs elég szókincs a helyes szavak helyett.

Hát, gyakran írtam. És ez a jelenség sokkal gyakoribb, mint amit leírtak. ))

Oleg, köszönöm!
Szintén észrevette ezt.
Bár azt mondom, őszintén vallom, szókincsem néha korlátozottnak is tűnik.




Kapcsolódó cikkek