Likbez - irodalmi almanach

Itt és újra,
végül
A por az erkélyre emelkedett,
nekünk.
Suttogott valamit félben,
nem nézett oldalra.

A nap fölött.
Az árnyékok szigorúbbak.
Adjon nekem egy doboz nélküli dobot ...
Itt van ...
És újra ... túl ...
az a sarkon lévő ikon.

A kocsák sikolya.
Az éjszaka csendesebb.
Greysya, felmelegítve a falhoz.
Megint leborította a szemét,
nem oldalról nézve.

Az éjszaka szünetében hideg, mint a szél.
Ó, milyen könnyű lélegezni a folyó közelében,
hol vagyunk együtt ebben a fényben?
sötétségben a sarkokat lemostam.

Úgy égnek, mint a köd, mint a fűz.
Nos, ez elfelejtett minket, ha-ha-ha.
És ti bimbók, mint a ráncos szilva,
a hullámok és a szőrzet minden hulláma.

A folyó alulról sírva szaladgálni kezd.
Ezeket a csillagokat a reggel elfojtja.
Gyere a keringő,
mint a bohócok,
végrehajtjuk a törött párt.

És az árnyék világosabb, mint a túlfolyás.
És egyre forróbb vagy,
forróbb és sötétebb.
Ne menj a kijáratnál a "tér"
a közömbös királyok íjával.

De a nyomvonal a fűben kiegyenesedett, hangtalan.
És most az arcod illata lehűlt.
Elvesztettem a kanyarokban,
ahol a szél közelében még nedves és nedves?

És a nap egyre közelebb kerül.
Közelebb és félelmetesebb.
És most - nincs sötétség.

A magasságban,
ahol a csillagok hidegebbek,
a számok a virágok hullámzó.

Itt lángokban és a mélységben villant.
Egy bankban feküdt, megtörve, az égen,
és elkaptam,
rejtőzik a bejáratnál,
A hátát a vállára dobják.

És a világ könnyedén ferde,
az emberek futottak, a kezek ingatagogtak ...
És várt, és várt,
mint fekete kérdőjel,
az utolsó tornádó, ami meg akarja.

A régimódi módon ültünk.
Ez az utat az erdőben.
Hagyja forgatni a lemezt,
ahol esik, és ahol a lombkorona.

Itt a sűrű bozótban, mint egy hideg
a kezed a mellkasod közelében.
Itt voltunk, mi voltunk, mi voltunk
hátra és előre.

A szaga tűlevelű.
Egy kiáltás az éjszakából.
Miért fut a hold?
Ne nézz a lábad alatt, lányom,
ha vér és zavar.

A tölgy fagyos, oldalról vágva
fekete ég, mint egy kés.
"Keletre fogunk menni" -
mondtuk és menjünk.

És csak az ösvényről.
A törzsek között könnyű.
Hagyja forgatni a lemezt
Minden szó nélkül, szavak nélkül, szavak nélkül.


emlékezet

Nem szerettük egymást
akkor,
a sarkon való kilépésnél.
A tömeg délre fordult,
ahol minden tánc és hamu.

És most -
és a szél után játszottál,
lehajtottam a nyögésemet és a kiabálást.
Fél méterre láttam
a fáradt bika.

Egy szemetet rohantak a járdán,
fényre orientált.
Felugrottam az "Aláírás"
és tizenhét éves voltam.


* * *

A régi, felesleges,
Honnan jöttél?
Az ilyen ... megbízhatatlan,
Nos, miért vagy még a sárban?

Ez könnyekkel könnyti az arcát.
A körömlakó haldoklik.
Füst cigarettával,
Ó, te,
a legjobb ellenségem.

Az ég nyárral nyüzsögött.
A szivárvány a pocsolyára esett.
A szélén,
Melitopolban
Szellemben vékonyodtam.

És szórakoztató volt
a hidegben a pocsolyákon.
Ön a fegyverét dobta a ostor,
amikor azt mondta: "Nos ..."

Nem öreg.
Meghajlott.
Ó, hogy a mennydörgés mennydörgött.
A csókból - szóló! -
Rézben vékonyodtam.

És még egyszer: "Nos, mi van veled?"
És uszályok: "bom" és "bom" ...

Hogy a pocsolyák élnek szilárdan
a ház mögött, ahol a ház van.

És a hideg elaludt.
És a hideg
elment a házunkba.
Éheztem
a "Kostroma" szóból.

És a ház mögött hosszú,
ahol ismét én és te,
szétválasztottuk Neglinnymi-t,
Tver
a kereszteken.

Nos, az arcod mögött van.
A naplemente a füsttől szagolt, nyugatról.
Annyira szeretlek téged, elhagyott kurvák,
Mert nem kérdezel vissza.

A dübörgés dübörög kelet felé.
Fényes szizo az ablak szélén.
A Dockon lángba temettünk [1],
a baleset napján.

Az ég szárítja.
ürülék
a hegyi fülke szaga van.
Nem vagyok ez a kitevő
Kimentem az udvaron.

Egy szél talál hátra.
Valaki kiáltott a sarkából.
Hányan vagy a világon
ez a kurva felvette!

Az ég feszes, mint a rózsaszín.
Spit a bálterem hátulján.
Nem tudsz menekülni a körből,
karamell és karnevál.

És sikoltozik, sikoltozik, zokog,
valaki
elhagyott ott.
Látni fogjuk, drágám.
Szeretlek ...
pam-pam ...


* * *
Nem rangsorban, nem rangsorban
nekem a nap végén.
Hány éve jártam a világon,
elfordult tőlem.

A hó leereszkedett rám, mint le, a lábam alatt.
Remegő erdő volt.
Ez volt az úton,
elfelejtették laposan.

Itt az út a sötétségbe hajlott.
Lily a lámpák maradványait könnyezi.
Véletlenül Jemen bejáratánál
Felismertem a rámpa fényében.

És elhúzták minket az arcon
hullám
a csillagok felé húzódtak.
Ó, hogyan csókoltál vénába,
hajlamos a növekedésre.

Ez rendben volt:
bepakolta a styling,
és az egész várost, és körül
a ház bejáratánál volt egy fagy.

Párok lementek az égből.
Azt mondtad: "Nyár van,
véletlenszerűen elfordulva
a pokol bejáratánál a fagyhoz.

Mit forgatsz, drágám?
Ez minden, tudom.
Ez az út a kerítésen keresztül.
És olyan hideg van, ahol az udvar.

A harapás a vállaira esik.
Ma esténk nélkül estünk el.
És a földön, mint a porban,
mindannyian mentünk, mentünk és mentünk.

Az ég eljön a mennyből.
Ó, kenyér nélkül van.
- Mi a neved?
Nos, itt van
és a száj virággal virágzott.

És hátra lélegeztünk
csillagok, napsütés nélkül,
és énekeltek nekünk, átkoztak minket
ezek a személyek mancsok.

Tehát mindez vége.
Azt mondtad: "Nyár volt."
És a hidegben a ház bejáratánál
megyünk, megyünk, megyünk.


Az anya haláláig

Nos, itt,
Az utolsó volt
már átlépte a határértéket.
Nem beszéltek sokáig,
hogy szürke lettem és idősebb lettem.


Most szabad vagyok, mint egy mélység
a csillag mögött.
És ez talán hasznos,
hogy senki sincs velem.

Nos, így van.
Ó, friss halom
az eső harmadban hűtött.
A nyak alatt megnyomja a fejtámlát,
és senki sem a szalagon.

És a fedélzeten,
mint egy fehér ruhában,
máris elhagyod az álmot.
És a végtelenség, mint egy átok,
így végtelenül jeges.

Könnyek szárítva a görbén.
A lencse tükrözi a kulcstartót.
Sírjatok után, nehéz teherautók,
az úttól a felhők elsüllyesztésével.

És inkább elfelejtsenek minket:
nekem
és azok, akik velünk voltak ...

Nem lesznek többé
légy velünk a legerősebb erőből.

Az utolsó udvaron az erdőben történt söpörés előtt
énekeljen rólunk, század.
Fehér szegélyt tisztítottam azon a pusztában,
egy bal ívben.

Az ég leeresztette az arcokat.
Hol van az oldalán a fény, hol vagyunk?
Ne menj körül a pszichiátriai kórházak peremén,
nem vár ránk Udormán.

Szürke ég rázza az ég alján,
és virágok nyíltak a hullaházakban.
És valamivel olyan közel, hogy az oldal,
ahol valamilyen okból hirtelen nőtt fel.

És a feladatok kertje mögött, véletlenszerűen megy,
Mindenki sír a városból.
Ne menj vissza a szélből,
egy pszichiátriai kórházat elhagyó íven.

Külsőek a tömegben,
felismerhető fényes
fekete napok,
elhagyva minket és idegeneket,
itt vagyunk ismét kiemelkedőek,
mint a kerékpár teteje
saját és mások ".

Valaki sírni kezdett utánunk,
torzul a háttérben
ezek a mi,
mindenütt elhagyta.
Talán még mindig az erkélyen ülünk,
a naplementétől az ablakon át, a vízhez hasonlóan.

De elhagytottak minket, maradtak mindezek,
hogy a naplemente elfelejtették, hogy ott vagyunk ...
Nos, adj még egy cigarettát,
a blokkokhoz vezető úton.

És mögöttünk minden olyan, mint az arcok, a hátuk,
és a hattyúk a vonat napnyugtáig repülnek.
A Messalina arca feljött a szélbe,
nem szólva anélkül, hogy válaszolna anélkül, hogy "igen".

Be kell lépnie a fenti lépésekbe.
Szóval vártak minket a csillagok közelében.
Milyen csúszós a csúszós tetőn,
az égen előrehajolt.

Kék mélység az oldalán és hátul.
Nos, végre itt vagyunk egyedül.
Vékony, egyenesen az arccsontok alatt, szálak -
hadd csókoljam őket mind ezekben a napokban.

Kemény a szél.
Az oldalán hallgatnak
ég,
Nyílt, Isten, mi.
Hogy vagy, uram, voloka,
nem fordult a rétek felé.

És a kezedben minden csatorna
hold pocsolyák, égő lombozat.
Még mindig nem tudjuk
akik nem vagyunk veled.

Ez akkor - amikor Párizsban vagyunk,
nem tér vissza Anadyr-ből.

Nem, és nem volt valami
régóta várt tranzit.
Ez Dakota állam -
öreg faragás.

Az ég - a kipufogó a tengerparton.
És senki sem vár ránk.
Te, a ködben, mint a koromban,
plexibe merült.

Ez az autópálya kijárata.
A tucatok csavarják, mint egy farok.
Mi az ég alatt feküdtünk,
meztelenül teljes növekedésben.

És nekünk minden, mint korábban,
és olyan régóta ott vagyunk.
Miért az egész világ a ruhákban,
hol van a naplemente és a "igen" szó?

A tucatok csendesebbek.
Nincs benzin és nincs víz.
A felhők, mint a tetők,
így hasonló a jéghez ...

Nos, tovább -
láthatod,
ahol a fülbevaló, ahol a szélén.

Ez kissé sértő volt,
hogy nem vagyunk: sem te sem én

Ne légy hirtelen szívvel
valahogy te.
Égnek ajkak borsos ízzel,
olyan keserű, szerető.

A fordtól a fegyverzet mozgott,
üdvözöl engem és te.
Miért nem,
hogy itt-ott legyenek?

Vékony testet csavartál,
elfordulva az ablaknál.
A sziluett, mint egy krémet,
a falon körvonalazódott.

És így lépkedett,
nem nézett vissza az ajtóra,
anélkül, hogy a hamisság legcsekélyebb cseppje lenne,
nélkülem és veszteségek nélkül.

Mennyire üres az út.
Vaughn - a fényszórók villogtak.
És így egyértelmű, hogy ilyen sok
ez -
hogy annyira öreg vagyok.

De táncolsz a naplemente után
függöny az alján,
ennek
fehér és lejtős,
meleg utat hozzám.

Blossom az éjszaka a körte,
apróra vágják a port.
Még mindig ugyanazok: "Figyelj, figyelj ..."
Még mindig ugyanaz, Natalie.

A szövött fákon,
mint a zsinórok, a felhők.
Itt egyszer elszakadtunk,
itt ... egyszer ... évekig.

Itt vannak - évszázadok:
ugyanaz
harminc év, akár harminc szó,
Az arénába forogtam
a mosott padlók között.

És mögöttem, mint egy függöny,
álltál, olyan közel.
A reggeli szaga a kénről szólt
a gyári sípszóból.

Árnyék az árnyék mögött, mint az évek.
A suttogás csendes a nap háttérénél.
Nem csináltad az időjárást,
jelenik meg velem.

És most harminc, mint egy perc,
múltba került a por.
Köszönöm,
mintha
itt vagy, Natalie.

A virágágyásnál nem voltak padok a pályákon.
Ó, hogy a hó felhõsödött a ködben.
Csináljuk újra.
dióhéjban
Meggyengítjük az elkötelezettséget a folyóvágáson.

Az oszlop áll, lengetve a rést.
A keze olyan, mint egy csillag.
Reggelre egyre több a félelem csendesebb,
ahol olyan közel éltünk.

És a hideg még mindig szárazabb az úton
ott
ahol Basho-t olvastam.
Ó, mennyi ideig álltam fel a lábamon,
amikor azt mondta: "Nos, ez minden."

És a falak meghajtottak nekem az útról.
És a hóvihar leesett a fehér tetőkről.

Egészen melegebb közelebb az éjszakához ...
Mindig úgy, mintha itt lennél ...

[1] A dokk egy mikrokörzet Ufában.