Hol kezdődik a költészet?

Ha a golyó képes megölni,
Ez a sor immortálódik
képes.
Vyacheslav Kachurin

Azon az estén Vyacheslav Kachurin a verset a közönség elolvasta. Ő nemrég tért vissza az Antarktisz, ahol folytatta bálnavadászat flottilla „Szovjet-Ukrajna”, a munka a tanár fizika és a matematika hajó esti iskolába, amely képzett hajósok. Sok vonal verse írt hatása alatt a kampány, arra erősen telített sós óceán szél, romantika kemény munka és nagyon pontosan továbbíthatók emberek mindennapi életében, sok hónap van vágva a hazájában és a családokat. A közönség érdeklődéssel hallgatta az egész ciklusban a versek, beszédek egyhangúlag elismerték a nagy megbízhatóság és a valódi költészet. Nyilvánvalóvá vált, hogy a nikolajev-költők egy csoportját új fiatal tehetséggel pótolják.

Egy hatalmas, de már tehetetlen anya, nem tudott segíteni a kisbabáján, aki kísértette a hajót, és nem értett semmit az incidensben. A költő nagyon pontosan átadja az olvasóknak azt a érzést, amelyet a tengerészek sok hónap kemény munkájából keményítettek:

Valahogy azonnal rántottuk a vállukat
És ne merészel felemelni a szemedet,
Amikor szinte emberi
A vízről nézett ránk.

Rejtett érzelmek pontos, mindennapi szavakkal, a költő választott csak határozottan kiemeli a tragédia történt. Emlékszem, hogy Kachurin versét a hivatalos körökben és a párt sajtóban hidegen vették. Ez volt, mint mondják, nem öltönyben. Mert abban az időben az egész világ mennydörgött hírnevet Nicholas hajóépítők, sikeresen épített két egyedi kitobazy hatalmas és nagyszerű sorozat kis bálnavadászok képes egész évben vadászat bálnák a távoli vizeken az Antarktisz. Csak néhány éven belül a világközösség érezte magát. Az emberek rájöttek, hogy ez a fokozott túlhalászat egyedülálló tengeri élet vezethet törés a lánc az élet a bolygónkon. A bálnavadászat tiltva volt.

Természetesen Vyacheslav Kachurin, aki ezt a verset írta, még nem tudott a tudósok ilyen kutatásairól. De a költő érzékeny szíve volt az első, aki fenyegető katasztrófát érez, és a világ felé sikoltozott. Ettől kezdve rájöttem, hogy az igazi költészet abból a tényből indul ki, hogy a költészet feljegyzéseket tesz, és azt mondja valamit, amit a legtöbben nem veszünk észre. Egy tehetséges költő lelke, munkája, mint egy nagyító, segít nekünk jobban megismerni és megérteni a körülöttünk lévő világot. By the way, a következő években a költő gyakran verseket "nem a ruha" a jelenlegi kormány ...

De Vyacheslav Kachurin költészetének sajátossága abban rejlik, hogy nem csak nagyon pontosan tükrözi életünk és érzéseink mindennapi életét. Versei egyfajta szellemi inspirációval vannak átitva.
Ez a filozófia kell a jó fellépéséről az összes gonosz előforduló életünkben, Vjacseszlav Kachurin elvégezzük két tucat gyűjtemények verseit, amelyeket közzé a helyi és országos kiadók, azt már jelölt számos díjat és díjakat.

Vyacheslav Timofeevics költészetének összehasonlítása és szavai egyszerűek, de szükségesek, mint a kenyér. Nyilvánvaló tehát, hogy sok évnyi kreativitása nélkülözik az életerőt. Az eredetiség és az emberiség bővelkedik. Túlságosan pontos, de pontosan megjegyzett részletekkel képes újrajátszani egy ismerős városról alkotott képet, mind az idő lenyomatát, mind pedig az érzelmek mélységét:

És a kövek halkan aludtak
a járdán,
Mint a szemek
a kukorica fülében.

Vagy egy ilyen részlet: a költő, aki leírja a lány lányának fürdőzésének jelenlétét, mintha áthaladna, a mondat egy töredékét dobja: "A lúd, azt mondják, víz!". De mindannyian rögtön emlékeznek saját gyermekkorára, ez az orosz közmondás, amelyet nem csak egy nagymama vagy anyja szájából hallottak ...

Vyacheslav Timofeevics életének fő része Nikolaevhez kapcsolódik. Mint a legtöbb hajóépítő, ő is keserűen érzékeli a gyárainkban bekövetkező változásokat egy hatalmas ország összeomlásával. A költőnek nem könnyű megragadni az élet új valóságait. Itt búcsút mond a "Varyag" -nak, amely majdnem kész, de külföldi tulajdonosoknak adják el, mert az ország nem tudja befejezni az egyedi hajó befejezését. És búcsúzva nemcsak a távozó hajót kérdezi:

Hol vannak a lelkesedő parancsnokod?
Hol vannak a géped életben?
Hozd a test vontatóhajóit
A hisztérikus síp mellett
gyárban.

És a következtetés, melyet a költő teszi, aki ilyen megszakadást tanúskodott, sok dolgot gondol:
Semmi szörnyűbb, mint szégyen a világon,
Mint az áruló
elrejted a szemed.

Ez egy másik fontos eleme Kachurin költészetének: aktualitás, gyors válasz mindazokra, amik körülöttünk történik.
A költő nem habozik, és gyakran súlyos polgári felméréseket ad a mai napokhoz. A "Beszéd szabadsága" sorozat egyik verse így fejeződik be:

És mosolyogva bravo
Ismét: "gyalog a boldogsághoz"
Vezeti a ravasz
A bűnözői hatalom.

Nem sértődött meg,
hogy csapkod,
És milyen hack-munka
Előnyt teszek.

Nyilvánvaló, hogy a kimerültségtől a költészetig Kachirint gyerekeket írtak. Még a nagy költők is, amikor gyerekkönyveket kezdtek alkotni, sokszor szétszóródnak, vagy bűnnek vannak kitéve a didaktikával. Jubilar sikerült elkerülnie ezt. Fiatal olvasókkal beszél, teljes korosztályukkal összhangban, szorgalmasan növelve ízlését a pontos szóért, a képi kép látásának képességéért. Csak négy sort fogok kiadni a "Song of Young Colums" versnek, melyet a hajózási iskola fiatalainak szentelnek:

És a nap ragyogni fog
a kupakra,
Mikor reggel a hajóról
A csatokon vannak rögzítve
Egy ismeretlen porton mennek le.

Ilya STARIKOV, pedagógiai tudomány doktora, az NSU pszichológia professzora. VA Sukhomlinsky

LÉGIUTAS
E. Shulga

A diszkrét kényelem,
Élő menedék a szórakozás és a szorongás,
Éljen a tengerész kabinja:
Két lépésben,
Négy - át.
A lakótér szigorúan tervezett,
De az ajtón keresztül kiabálok barátainak:
"Adjon meg mindent, sok helyen vannak a kabinban:
Két lépésben,
Négy - át!
Ön örökké nem képes elfelejteni engem,
A nagylelkű világ határtalan és magas,
Menedékház és hostel:
Két lépésben,
Négy - át.
Nem csoda, hogy elmentem
veled a világ fele,
Veled, nem voltam egyedül,
Tengerparti ház:
Két lépésben,
Négy - át.

A FÖLD FOLYTATÁSA

Az a hullám izgalmas,
Ez az erőszakos hírnök karaktere ...
Mi a tenger?
Ez egy mese,
Egy mese a kezdet és a vég nélkül.
Mondja el a meseat, hogy ez szükséges,
Igen, nem tudok összegyűjteni.
Mi a tenger?
Ezek a nézetek
Azok, akik a messzi parton várnak.
Ebben a szellemi szerencse,
Az élet megoldatlan kérdés.
Mi a tenger?
Ez a csésze
A boldogság keserű könnyekkel.
A Mukam és az elválasztás nem perech,
A földet messziről álmodtuk.
Mi a tenger?
Ez egy találkozó,
A tenger a föld folytatása!
A hullámok hangosan csengenek az égen,
A szív megtöltése zenével.
Mi a tenger?
Ez egy dal,
Egy dal, amely nem a végére éneklődik!

Az ég keretein
A hajó füstje ...
Átgondolt beszélgetés,
A szavak különbözőek.
Tényleg fél élettartam
Már hat hónapja van?
"Mondd el, miért
Mi megtörtünk veled?
Csillag az öböl felett
Szomorúan villog,
Tengerparti sziklák
Szereti a szörfözést.
Mi volt az,
Minden hullámoktól elmosódott.
"Mondd el, miért
Mi megtörtünk veled?
Életünk szétszóródott
Különböző utakon,
De memória kapcsolatos
Egy sorsa.
Szükségünk van egymásra
Beszélj sok mindent.
"Mondd el, miért
Mi megtörtünk veled?
Csendes hidegség
Egy elfeledett megjelenés,
Ez az érzés egy hullám,
Ez a gondolat tömeg.
A kérdésekre nincs szükség ...
Nem kell válaszokat ...
"Mondd el, miért
Mi megtörtünk veled?

A JELENTÉS ÁTADÁSA

A rakpart a küszöbig,
Az útról az ágyra dobom magam
És fokozatosan, apránként
Elkezdem elfelejteni a tengert.

Újra átadom magam a földi gondoknak,
Elfelejtett munkát fogom fogadni, mint ajándékot,
És szombaton újra indulok
A zsinórzsákkal a bazárra futni.

Mozgás az apartman bútorok,
Problémák a lányával megoldani
És az igazságot a fikcióra vetítve,
Emlékek pusztítani.

Az ehhez való hozzászokás nem nehéz
A következő napon aggodalmak,
De hogyan kell összeegyeztetni azzal a tényvel, hogy a hajó
Menni egy kampány nélkülem?

És ebben az órában szinte szomorú,
Amikor a gőzölő elhagyja,
Tudom - a búcsú sír
Minden bent lesz bennem.

TEMPLE A CROSS-VÁGÁSBAN

A szent mennyeknek,
Bölcs projekteken alapul,
Az embereknek isteni templomot szolgál
Sadovaya és Prospekt keresztezésén.
A kupolákban évszázadok vannak,
És próbáltam egy esküvői ruhát,
Serene felhők úsznak
A végtelen földi hiúsága felett.
Dicsérjétek a Teremtőjük népét,
A templom nagyságának imádatát.
Ez talpra esik
Város négyzetek panoráma.
És kedvesen sugárzik a környéket,
A súlyosak nyomorúságától tartják
Ez az Isten által írt kereszt -
Prospekt-útkereszteződés Sadovayával.

«A FORTY-NÉGY ROCKES»

Mi negyvenszer telt el
Fortieth párhuzamok,
Hol az elképzelhetetlen határon
A viharok megpróbált minket.
A hullámok a felhőkbe ömlöttek,
Összeomlik egymással vad ugrással.
Szomorú voltunk a kaszálással,
A tekercs negyvenre emelkedett.
Csillagok világai forogtak,
És előrejelzés nélkül érezte magát
Az a negyven fok fagy,
Ez a negyven fok hő.
Amikor ez a zenész leesett,
A vacsora keserű és keserű volt,
Vodka fedett
a "negyven"
Adott nekünk negyven grammot.

Napos nyulak felmelegedtek
A hallgatói oldalak sejtjeiben,
És ismét az akácok öltözködtek
A diplomások csipkés ruháiban.
Az ünnepi máj mélyén
Gyermekkori súlytalan hidak.
Hol vagy, mint egy zsinór, egyenes
Egy lány egy rózsaszín álomból?
Az új tavasz a kezdet,
Az ígéretes boldogság az előttünk áll.
Hol vannak a két név az asztalon?
A plusz nem változott a közepén?
És egy madárház kartonon
A fehér fény reggelig remeg.
Hol van az az egyenlet, amelyben
Nem értett egyet a miénk és a miénk?
Évek repülnek, és nem fogjuk észrevenni,
De élve ezt az egyszerű formulát,
Talán egy nap
a gyermekeinknek
Eljutunk az érettségi pártba.
Egy asztalhoz ülünk egy gitárral
És olvassa izgatottan a mellkasban
A régiek íróasztalán szereplő nevek
A plusz jel a középen dédelgetett.

Kapcsolódó cikkek