A hadeeth magyarázata a salah elhagyásáról

A muzulmán "sahih" meséli a hadeeth-t:

بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة

"Egy ember és a politeizmus (shirk), a hitetlenség (kufr) - elhagyása"







وأما تارك الصلاة فإن كان منكرا لوجوبها فهو كافر بإجماع المسلمين. خارج من ملة الإسلام إلا أن يكون قريب عهد بالإسلام. ولم يخالط المسلمين مدة يبلغه فيها وجوب الصلاة عليه. وإن كان تركه تكاسلا مع اعتقاده وجوبها كما هو حال كثير من الناس فقد اختلف العلماء فيه. فذهب مالك والشافعي رحمهما الله والجماهير من السلف والخلف إلى أنه لا يكفر بل يفسق ويستتاب فإن تاب وإلا قتلناه حدا كالزاني المحصن. ولكنه يقتل بالسيفوذهب جماعة من السلف إلى أنه يكفر وهو مروي عن علي بن أبي طالب كرم الله وجهه وهو إحدى الروايتين عن أحمد بن حنبل رحمه الله. وبه قال عبد الله بن المبارك وإسحاق بن راهويه. وهو وجه لبعض أصحاب الشافعي رضوان الله عليهوذهب أبو حنيفة وجماعة من أهل الكوفة والمزني صاحب الشافعي رحمهما الله أنه لا يكفر. ولا يقتل. بل يعزر ويحبس حتى يصلي واحتج من قال بكفره بظاهر الحديث الثاني المذكور. وبالقياس على كلمة التوحيد

"Aki elhagyja az imát, ha elutasítja az imádság kötelezettségét, a kaafirt a muzulmánok egyhangú véleménye szerint [az] iszlám vallásából hagyta el. Kivételt képez, ha nemrégiben elfogadta az iszlámot, és nem töltött elég időt a muzulmánokkal, hogy imádkozzanak neki.

De ha elhagyta a lelket az imaiból, miközben hisz abban, hogy fontos ez - ez sok embernél történt (a Hijrában a 7. században), akkor a tudósok [a véleményben] osztoztak róla.

Imam Malik, Imám Shafi'i - rahimahumallah - és a többségük (Cumhur) Salaf és Khalaf azt mondta, hogy nem lesz kafir, de Fasiq (bűnös). És szükséges, hogy megbánta. Vagy megbánni fog, vagy meg fogjuk ölni büntetésben (hadd) (vagyis nem a kufr miatt) házasságban, aki házasságtörést követett el. És meg kell ölni egy karddal.

A salaf egy része azt mondta, hogy egy kafir lesz. Ez volt a narrátora „Ali ibn Abi Talib, karamallahu vadzhhah, és ez az egyik rivayatov Ahmad ibn Hanbal, rahimahullaah. Ez is a véleménye Abdullah ibn al-Mubarak, Ishaq Ibn Rahwayh, és az a véleménye, néhány társa Imam ash-Shafi'i, ridvanullahu Alaihi.







Abu Hanifa, néhány kufiytsy, al-Muzani (társult al-Shafi'i, rahimahumallah) azt mondta, hogy ő nem kafir és nem kell megölni. Tazirrel kell büntetni és bebörtönözni, amíg imádkozik.

A takfirre vonatkozó véleményének alátámasztására [a szurkolók támogatói] megadták a második említett hadeeth és összehasonlítás (kyas) kifejezett jelentését a tawhid szavakkal. "


Továbbá Imám al-Nawawi azt mondja:

واحتج من قال لا يقتل بحديث "لا يحل دم امرئ مسلم إلا بإحدى ثلاث" وليس فيه الصلاة. واحتج الجمهور على أنه لا يكفر بقوله تعالى. <إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء> وبقوله صلى الله عليه وسلم. "من قال لا إله إلا الله دخل الجنة" "ومن مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة" "ولا يلقى الله تعالى عبد بهما غير شاك فيحجب عن الجنة". "حرم الله على النار من قال لا إله إلا الله" وغير ذلك. ‏

‏واحتجوا على قتله بقوله تعالى. <فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمْ> وقوله صلى الله عليه وسلم. "أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم" وتأولوا قوله صلى الله عليه وسلم. "بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة" على معنى أنه يستحق بترك الصلاة عقوبة الكافر وهي القتل. أو أنه محمول على المستحل. أو على أنه قد ي يؤول به إلى الكفر. أو أن فعله فعل الكفار. والله أعلم

"És azok, akik azt mondták, hogy nem szükséges megölni őt, a hadeeth igazolásához vezetett:

"Nem szabad muszlim vérét elfújni, kivéve három esetet ..." - és ebben a hadeethben nem említik az imát.

Most (Cumhur) azt eredményezte, bizonyíték arra, hogy ő nem egy kaafir, a vers a Felséges: „Bizony, Allah nem bocsát meg, amikor neki tömörítő mást, megbocsátja a többi (vagy kevésbé súlyos) bűneit, akinek Ő akarja” (4: 116) .

A Próféta szavai is bizonyítékul szolgáltak. "Aki azt mondja:" La ilaha illa Llah "- belép a Paradicsomba"; "Aki meghal, tudván, hogy nincs istenség, kivéve Allah, belép a Paradicsomba"; "Ha a Legfelsõbb Allah szolgája két tanúvallomással szolgál, nem kétséges, hogy nem lesz eltávolítva a Paradicsomból"; "Allah megtiltotta a tűzét, aki azt mondta:" La ilaha illa Llah. " - és más hadísztok.

És az a tény, hogy meg kell ölni, ők vezettek a vers Allah: „De ha meg nem térnek, és imádkoznak, és fizeti zakát, akkor hagyja az utat ...” (9: 5).

A próféta szavait is idézték. "Azt mondták, hogy harcolni kell az emberekkel, amíg azt mondják:" La ilaha illaLahlah "- amíg imádkoznak és fizetik a naplementét; ha ezt megteszik, megvédik tőlem vérüket és tulajdonukat. "

A hadísz „az ember és a politeizmus (kibújik), hitetlenség (kufr) - elhagyása ima” magyarázták a következő: „A túl ima büntetést érdemlek kafir, és a büntetés - halál vagy hadísz kell érteni, hogy az [ő], aki elhiszi. (elhagyása ima) megengedhető, jön a hűtlenség vagy a jogszabály - cselekmény kafir Allah tudja a legjobban. „1.

  • 1. Muhyiddin al-Nawawi, "Sahihu muszlim bi-Sharhi-n-Navawi", 2/70. Egyiptom: 1347/1929.



Kapcsolódó cikkek