Olvassa el a könyvet élőben, ahogyan szeretné, az Aldan március online sorozatának szerzője 1

Aldanov könyveit huszonnégy nyelven fordították le. 1943-ban, az ő regénye "A vég kezdete" (angolul «The Fifth Seal») választották az American Society of «The Book of the Month» ( «Book of the Month"). 1948-ban az "Origins" című regény megválasztotta a brit "Könyvtársadalmat" ("Könyvtársadalom").







A "Live As You Want" regény, amelyet az olvasó felajánlott, befejezi egy sor történelmi és modern regényt Aldanovnak. Egy új olvasó ezt a következő sorrendben olvashatja el: "Punch vodka" (1762); "A kilencedik Thermidor" (1792-4); "Az ördög hídja" (1796-9); "Összeesküvés" (1800-1); "Szent Elena, kis sziget" (1821); "A harcos sírja" (1824); "Tizedik szimfónia" (1815-54); "A Halál Talaja" (1847-50); "Origins" (1874-81); "A kulcs" (1916-17); "Flight" (1918); "A barlang" (1919-20); "A vég kezdete" (1937); "Élj el tetszik" (1948). Bár minden regény teljesen független, ezek a könyvek sokat kötnek össze - a közös színészektől (vagy az őseiktől és a leszármazottaktól) olyan dolgokig, amelyek nemzedékről nemzedékről származnak.

„Ez az új kritikus azt mondta, többé-kevésbé hihető esemény narrátora mintás színdarabja három felvonásban: az első expozíció, a második művelet a harmadik kereszteződés.

Ez a fajta kreativitás teljesen megengedett, azzal a feltétellel, hogy mindenki elfogadhatónak tekinthető.

Vannak olyan szabályok, amelyek egy olyan regény létrehozására vonatkoznak, amelyen kívül egy írásos történetnek más névnek kell lennie? Mik ezek a hírhedt szabályok? Honnan jöttek? Ki telepítette őket?

Guy de Maupassant

- Elképesztő, hogy Madame úgy néz ki, mint Gedi Lamar - mondta a manikűr, aki nem szeretett hallgatni, amíg dolgozik.

- Ó, nem, egyáltalán nem - mondta a manikűrös és beszélt a pletykák a Riviéra, filmes csillagok, összegyűltek Cannes, Nizza, a legdivatosabb mostanában Cap d'Antibes. Nadia egyiküket sem ismerte, de most mindennel összefüggésbe hozható a hollywoodi tervekkel, díjakkal, az életének fő érdeke. "Azonban nem tud semmit, csak a körmeit: már olvastam az újságokban, hogy mit mond ... Mit ír a játékról? A "szabadság lovagjai" nem feltétlenül jó név. De annyira okos, hogy nem tud rosszat játszani, még ha akarja is. Egy író nem érkezett tőlem, de ő kijön belőle. Miért hívta a "szabadság lovagjait"? Ha ez egy játék a bolsevikokkal szemben, akkor talán lehetetlen lesz Oroszországba visszatérni. Nem, írja, hogy a játék történelmi ... Alfred Isaevics nagyon jól kezeli Viktort. Milyen vicces, hogy Amerikában megváltoztatják nevüket. Pevsner Pembroke lett, és Victor Yatsenko - Walter Jackson. Bár a kezdőbetűk elhagyták az előbbit, és köszönöm neked! Nem fogom őt Walternek hívni. Milyen amerikai! Don Pedro, az más kérdés, él az Egyesült Államokban, harminc éve, és nem nevezhető Pevzner. Yatsenko is nem túl szép, de Victor egy csodálatos név "...







- Tévedsz - mondta, és azonnal elszakadt tőle a gondolataitól. - Ez nem a negyedik férje, hanem a harmadik.

- Biztosíthatom, madame, hogy a negyedik - mondta a manicurist forróan, és felsorolta a színésznő férjeit. Nadia hülyének nevezte magát: "Mit érdekel, ha csak ez volt a tizenötödik! De soha nem hagyom Victorot. Jobb a rosszabb ... "[1] Szellemileg megpróbálta, mint egy amerikai, a házassági ígéretnek ezeket a szavakat kiejteni. Egész nap tanultam angolul. Nagyon nagy volt a nyelvtudása és még inkább kitartása mindenben, amit tett.

A manikűr felszabadította a jobb karját. Nadezhda Ivanovna a szalvétához tartotta, és bár az ujjai még mindig nedvesek voltak, gondosan átvette a levelet. Úgy indult, a közepén a mondat:”... látni a szerepe a Lina írt és bevallom, egy kicsit, hogy írjon neked az Ön számára - ne félj, senki nem fogja észrevenni. Ha valójában a Pembroke szerezni fog egy játékot a képernyőre, akkor feltétlenül feltételnek fogom adni neked a szerepet. Ez nagymértékben megkönnyíti a vízum átvételét Amerikába. Mondjuk azt is, hogy nem kap vízumot, akkor ideiglenesen beírja a látogató vízumát (ún. Látogatói vízum). Ez az átkozott kérdés a vízumról az Egyesült Államokba egyfajta sziklára vált az emberiség egy részének. Minden kapcsolatot használok, két ismert szenátorom van, egyikük nagyon befolyásos. Nagyon jól bánnak velem az Egyesült Nemzetek Egyesült Államok delegációjában, ahol szolgálok. Garantálom, hogy előbb vagy utóbb vízumot kapsz! "

"Igen, előbb-utóbb", de korai lenne ", gondolta sóhajtva, végig olvasva az oldalt. - Alfred Isaevich azt is ígéri "előbb-utóbb". Uram, amikor! "Úgy tűnt neki, hogy pénzzel és kapcsolatokkal bárhová bárhová el lehet érni. "Van kapcsolata, de a pénz nyilvánvalóan nem elég." Viktor Nikolaevics adta neki az első bizonylatot. Ott, a források oszlopában csak éves bevételeit jelölték meg: hét ezer dollárt. Az államról nem mondtak semmit, így nem volt állapotában. A frankok fordításában (a feketepiaci árfolyamra lefordítva) hétezer dollár volt nagyon nagy összeg. "Végtére is, mint a HE alkalmazottja, szintén mentes az adók alól. És mégis él! A házasságkötéskor ügyrendet fogok rendezni. Igen, én hamarosan többet keresek, mint ő. Én is táplálom! "- gondolta gyengéden. "Alfred Isaevicsnek meg kell tennie a játékát, és én nagyon Lina-t fogok játszani. Lássuk, mit ábrázolt: a játékban sokkal jobb vagyok, mint amilyen valójában. Alfred Isaevich fog játszani! "... Pembroke megadta neki a második bizonylatot. Nem nagyon szerette információt adni a vagyonáról, de volt

Minden jog fenntartva, Booksonline.com.ua




Kapcsolódó cikkek