Adriano celentano -ma perke, blog

Lenyűgöző hang, erő, szenvedély ..

Kattintsunk és figyeljük a fordítást

Fájdalom a szerelmem felismerésében, -
Nem én vagyok az egyetlen, nem ő az egyetlen ...
Hogyan magyarázhatom meg a szívemnek,
Hol a megtévesztésben az igazság elsüllyedt?

Nem én vagyok az, akit álmodtál,
De megtartom a szerelmemet, búcsúzom.
Az életben az édesség átadja a keserűséget,
És a szerelmi élet ...

De miért, most más vagy?
Miért nem vagy már?
Miért, elrejtette a szerelmedet?
Ki nem szeret, nem fog szeretni ...

De a szerelemben mindig jó,
Ez a hideg - a felosztástól ...
Mosolyogjon hozzám a múltból
Ahol boldog randevú.

Nem én vagyok az, akit álmodtál,
De megtartom a szerelmemet, búcsúzom.
Az életben az édesség átadja a keserűséget,
És a szerelmi élet ...

De miért, most más vagy?
Miért nem vagy már?
Miért, elrejtette a szerelmedet?
Ki nem szeret, nem fog szeretni ...

Az éjszakai memória zavarja,
A szív szomorú, mint egy hatalmas tenger ...
Nem tudok visszatérni
A boldogság, amely örök fájdalomsá vált, -
Hirtelen egy örök fájdalom!

Miért, elrejtette a szerelmedet?
Ki nem szeret, nem fog szeretni ...

De a szerelemben mindig jó,
Ez a hideg - a felosztástól ...
Mosolyogjon hozzám a múltból
Ahol boldog randevú.
Nem én vagyok az, akit álmodtál,
De megtartom a szerelmemet, búcsúzom.
Az életben az édesség átadja a keserűséget,
És a szerelmi élet ...
(instrumentális veszteség)
(Kórus)
Miért, elrejtette a szerelmedet?
Ki nem szeret, nem fog szeretni ...
(instrumentális veszteség)

dal fordítása: Igor Buslaev

Egyéb fordítás:
Tehát, ismerd el, szerelmem,
Hogy én nem vagyok az egyetlen.
A szívemben bujkáltam tőlem
Te egy keserű igazság története vagy.

Nem velem most szellemileg vagy.
Nem, nem akarsz őszintén.
Csak egy édes utóízzel vagyok keserű
Az ajkán.

Miért különbözött ettől?
Mit nem vagy most?
Amit azonnal nem mondott,
Hogy vendég vagyok, de nem az álmod?

Mindazt, amit tegnap töltöttünk
Megfordult a hideg fagy
Hangos nevetés, esténként.
A jelenetek már nem visszaválthatóak.

Nem velem most szellemileg vagy.
Nem, őszintén nem szeretett engem.
Csak egy édes utóízzel vagyok keserű
Az ajkán.

Miért különbözött ettől?
Mit nem vagy most?
Mit nem mondtál csak,
Hogy vendég vagyok, de nem az álmod?

Mikor jön az este.
A képed fokozatosan lemossá válik
A szomorúság belép a szívembe
Az üresség hatalmas, mint a tenger.
Több, mint a tenger ...

De a szeretet nem azok számára, akik szeretik
Mit nem mondtál nekem?

Mindazt, amit tegnap töltöttünk
Megfordult a hideg fagy
Hangos nevetés, esténként.
A jelenetek jobban behajthatatlanok.

Nem velem most szellemileg vagy.
Nem, nem igazán szeretett engem.
Csak egy édes utóízzel vagyok keserű
Az ajkán.

Amit azonnal nem mondott,
Hogy a te szereteted nem nekem?

(George Voronov fordítása)

Kapcsolódó cikkek