Kötések összekapcsolása

Beavatkozni, megfosztva tőlük a lehetőséget, hogy szabadon, függetlenül cselekedjenek.

Magától értetődik, hogy egy személy vagy egy csoport egyesül a közös érdekek vagy részvétel egy közös erőfeszítés személyek (X), az eset körülményeit, események (p) nagy mértékben korlátozza a cselekvési szabadságát egy másik személy, legalábbis - egy másik csoportja az egyének (Y), nem teszi lehetővé számukra, hogy cselekedjenek a terveik, vágyaik és alárendeltjeik szerint. szabvány. ✦ A helyzet aktuális kezdete: X

összekapcsolja az Y-y kezét. A névleges rész nem változtatható. Általában a mesék szerepében. A szóösszetevők sorrendje nem fix.







⊙ Beaconsfield és Derby kezét kötni. elég és jó botrány az újságokban. B. Akunin, a török ​​gambit. Figyelmen kívül hagyva azt a szót, hogy semmilyen módon ne befolyásoljon ebben a kérdésben, ténylegesen összekapcsolta a kezemet. Most tényleg nem tudok semmit tenni. Mindaz, ami ebben a helyzetben van hátra, nézni kell az oldalról, hogy mi történik. Tetszik nekem, vagy sem ... (Rech.)

⊜ Valóságos ellenségeink a burzsoázia, amely most a hátunk mögé rejtőzik, bár gyűlöl téged, mert megkötözteti a kezét. Tehát álljon meg! Ne akadályozz meg minket a valóságos ellenségek elleni küzdelemben, és egyedül hagyjuk magunkat. V. Voinovich, A bizalom foka.

- Miről beszélsz, Lyonya? - kiáltotta Lola. [Amelyre Lyonya válaszolt:] - Hülye féltékenysége miatt megkötözte a kezemet. Teljesen jól tudod, hogy [notebook] könyv nélkül [most megsemmisítve] nem tehetek semmit, hogy mindent benne! N. Alexandrova, a kutya öröme.

⊝ Vaszilij Vasziljevics azt mondta: "Nem kötem össze a kezét." Többet tőle nem kaptak szót. AN Tolsztoj, Nagy Péter.

Ő, Prokhor, új benyomásokra, emberekre, társadalomra van szüksége. Taiga megkötözte a kezét. V. Shishkov, Ugryum folyó.

Nézd meg, mi a "BINDING HANDS" a többi szótára:

Bind hands - (inos.) Stsnyat, megfosztja a szabad akciót, olyan emberként, aki köteles kezekkel nem tud semmit tenni velük. Sze Ismerlek titeket! Örülnék, ha sok kezed lenne, ismét nyakkendõ, mint például a pop Silvestre Yes, Adashev alatt. C. A. Tolsztoj. John halála ... ... Mikhelson nagy magyarázó-frazeológiai szótára (eredeti helyesírás)







kezét megkötni - útban, ne hagyja, hogy meghiúsítsa, rontja a Mass, megelőzése, tömb, akadályozza, hogy megakadályozzák, hogy állni az utat, hogy legyen egy csont a torkán, zavaros térképek akadályát jelennek kellemetlen, lehet akadály ... ... szótár szinonimák

Összekötõ kéz - Kötõdõ karok. KAPCSOLAT KÉZIK, kinek. Colloquial. Expres. Fosztja meg tőlük a lehetőséget, hogy cselekedjenek, szabadon, önállóan cselekedjenek. Új benyomásokra, emberekre, társadalomra van szüksége. Taiga megkötözte a kezét (Shishkov, Ugryum folyó) ... Az orosz irodalmi nyelv árnyaló szótárát

kötni a kezeket - (inos.) korlátozni, megfosztani a szabad cselekvést, olyan személyként, aki semmit sem tud csinálni megkötött kézzel Cp. Ismerlek titeket! Örülnék, ha újra megkötöznék a kezemet, mint Silvester papja, az Adashev alatt. C. A. Tolsztoj. A szörnyű Iván halála ... Mikhelson nagy magyarázó-frazeológiai szótár

Tie - csatlakozni, nyakkendőt kötni, kötni. (kommunikálni). 1. Kivel mit. Összekapcsolása, rögzítése, összekapcsolása egymással. "Vagy a sólym szárnyai kapcsolódnak?" A. Koltsov. Csatlakoztassa a kötél végét. Összekötjük a kezét egy kötélrel. Link vásárlások egy csomagban. Két bál megkötése ... ... Ushakov magyarázó szótárát

nyakkendő - 1. kötelekkel, stb., nyakkendõ, csavarodás 2. lásd korlátozni. 3. nézd meg a kapcsolatot 1. 4. nézd meg az Orosz nyelv szinonimáinak szótárát. Gyakorlati referenciakönyv. M. orosz nyelv ... szótár szinonimák

A kéz és a láb összekapcsolása - A karok és a lábak összekötése (nyakkendő). Sze Uraim, mi is kötöttünk titeket! Igen, az érzékeidhez jössz, te vagy, aki a karokba és lábakba kötötte, és nem mi vagyunk! Dostoevskіy. Bűnözés és büntetés. 4, 2. Vö. Itt (különböző emberek ... ... Mikhelson nagy magyarázó-frazeológiai szótára (eredeti helyesírás)

nyakkendő (nyakkendő) a kezek és a lábak - (inos.), hogy megfosztják az akarat. Uraim, mi is kötöttünk titeket! Igen, az érzékszerveidhez jössz, te vagy, aki a karokba és lábakba kötötte, és nem mi vagyunk! Dosztojevszkij. Bűncselekmény és büntetés. 4, 2. Vö. Itt (különböző emberi felelősség), ami megkötötte a fegyvereket és ... ... Mikhelson nagy magyarázó-frazeológiai szótárát

  • Kézimunka. Ügyes kezek. Milyen kellemes, ha egy hidegtől védő pulóvert a szeretett személy köti össze. És egy elegáns ruhát, lebilincselő pillantásokat - a kezed létrehozását. A könyv segítségével gyorsabban ... Bővebben Vásárlás 130 руб
Egyéb könyvek kérésre «HANDS HANDS» >>


Kapcsolódó cikkek