A modern orosz nyelv szintaxisa külön következetes és ellentmondásos definíció

Külön következetes és ellentmondásos meghatározásokat tartalmaz

A megegyezésen alapuló definíciókat, melléknévkkel vagy mellékfüggvényekkel kifejezve, a posztpozícióban elkülönülnek a definiált vagy levágott szóhoz képest, azaz távoli helyen. Például: A kapujánál a tatárlányok (P.) trojkája által kirakott vontató állt; A tenger távoli morgása, amely eljutott ezen erdők bozótjába, titokban adta őket (Paust.); Tavaszi est volt, tele nagy csillagokkal (Paust.); Hatalmas a tusfürdőjában, Akindinov bejáratából (Pan.); A következő kicsi szobában, a kórházi öltözetben lévő kanapén feküdt egy mester, mély álomban (Bulg.); A hajnal eljött, és a láncolva a hóban, az üveg ablakának kétfejes kristálytörőjével Kazbek (Zabol.) Elkezdett világítani. Az ilyen definícióknak van egy félig prediktív jelentése, amit különösen egyértelműen feltárunk olyan körülményes szavak jelenlétében, amelyek ezt a definíciót propagálják, az ok, az idő stb. Az óceán titokzatos mélysége megpróbál kijönni, baljós és sápadt a hosszú visszatartott haragtól (Kor.); Lelkemnek, hosszú fáradtnak, azt sem akarom elhinni (Bl.); Itt van az én madám, egyszer meleg, a karika megrázza, énekli az ablakot (Bl.).







A posztpozícióban lévő egyes definíciók megkülönböztethetők, bár az ilyen elkülönítés csak akkor szükséges, ha a főnév logikusan elosztott, amit az azt követő meghatározások magyaráznak; a kiválasztás hiányában a definíciók a kijelentés szemantikai középpontjává válnak, és nem válnak szét. Sze A tél felé haladva az unalmas hármas agár fut (P.). - Úton, télen, unalmas. egy agárverseny trojka fut. Ha van egy meghatározás a főnév előtt, akkor a posztpozíciós definíciókat el kell különíteni, mivel egy további üzenet karakterét kapják: Hosszú felhők, piros és lila. őrzik a békét (Ch.); A fiatalemberhez, szerelmes. Lehetetlen, hogy ne mozduljon ki. (T.). Sze A szerelemben lévő ember számára lehetetlen, hogy ne blab (logikus hangsúly a melléknévre, ami állandó jelet jelent).

Ha az elfogadott definíciók a lexically inferiori szavakra vonatkoznak, i. E. Definíciókat igényelnek, nem tűnnek ki: Ostrodumov úgy nézett ki, mint egy koncentrált és hatékony (T.).

Egyetlen meghatározás a posztpozícióban feltétlenül különválasztva, amikor átadja a félig megjelenő jelentést: Seryozha, zavarban. félreállt (N. Ostric.). Sze Sergei zavarban volt, és Seryozha állt. Az ilyen definíciónak ezzel együtt járhat a jelentősége: anya, fáradt, leesett az ágyra (leesett, fáradt volt, az anya fáradt volt, és az ágyra esett).

A rövid melléknevek vagy rövid passzív részek által kifejezett definíciók mindig szétválaszthatók. Egy további üzenet jelentése van, és mindig félig prediktív: Oveyan álmossággal, a félig öltözött erdő szomorú (Tyut.); A megszokott órában ébredt, gyertyafényesre emelkedett (P.). Itt jelent meg a fenevad, és a kozmosz magas, és mint sok más állat, megtanult egy ember, visszahúzódott (Zabol.); Az egész világ világít, átlátható és szellemi, most igazán jó (Zabol.); A homlokát rontó felhő hatalmas és viszkózus, lámpával emelt kézben (Zabol.); Kissed, ámulatba ejtve, egy szél a területen, miután feleségül mentek, mindannyian láncok vagy, értékes nőm (Zabol.).

Nem koordinált elszigetelt definíciók. kifejezett ferde esetekben főnevek, leggyakrabban kapcsolódó tulajdonnevek és a személyes névmások és jelzik további üzenetet, valamint egy megfelelő név elég konkrét önmagában, és nem kell egy állandó meghatározói (jellemző ideiglenes lehet, és biztos, hogy polupredikativnym érték), és a névmás csak ez arra utal, hogy egy tárgy vagy személy, és ezért nem is lehet egy megfelelő definíció lexikailag nem kombinálható melléknév. Például: Styopka, a csuklós kanállal a kezében. elfoglalta helyét a füstbe az üst mellett (Ch.); Ma ő egy új kék kapucnivalban. különösen fiatal és gyönyörű volt (MG).

Összeegyeztethetetlen a meghatározása a háztartási főnév áll egymástól, miközben hangsúlyozza jellemző értékek: a hegyfokon nőtt fűz, volt egy kis piszkos víztorony, vékony magas kémény a tetőn (MG). Sze nélkül aláhúzás: zárta a sort egy kis növekedés sánta idegennek egy görbe szemmel. kabát nélkül, fehér keskeny mellényben és nyakkendővel (Bulg.).







A melléknév összehasonlító mértéke által kifejezett fogalommeghatározások kevésbé gyakoriak, és általában el vannak különítve, ha a meghatározás előtt egy elfogadott definíció van: rövid szakáll, kissé sötétebb, mint a haj. enyhén árnyékos ajkak és áll (AK T.).

Konzisztens és következetlen definíciók gyakran együtt homogén sorozat, például: nincs sapka, mezítláb, rongyos kabát fölött egy piszkos ing nadrág szennyezett sár, úgy nézett ki, mint egy munkás (MG); Égető előtte a kép a jövő a ház úrnője, egy magas, feje és válla fölött a bögyös, erős, büszke, és ő lassan sétál át az udvaron. (MG).

A infinitív által kifejezett meghatározások szintén izolálhatók. Funkció jellemző jelenti feltárta továbbá különösen egyértelműen jelenlétében egyeztetett meghatározás meghatározó szó, ebben az esetben áll egymástól meghatározó főnévi Például: Úgy folytatta titkos álma - lépésről partizán földalatti (hóbort.); Ez maradt nekem csak egy kétes élvezet - Kinézek az ablakon, hogy a halak (ICAM.). Két csoport partizánok megvédeni a liget közelében, a Donyec kellett maradni, mint mások, és bemutatják, hogyan lehet egy utolsó kétségbeesett kísérletet, hogy - a folyón (Phad.). Az ilyen végtelen fordulatokat általában egy magyarázó jelentéssel bonyolítja.

A definíció-infinitív, utalva arra a szóra, amelyet más definíciók nélkül definiálnak, ami jellemzi, nem távolodik el a főtől. nem különült el, például: Ugyanazon a napon Frunze adta Chapajev parancsát, hogy felvonulhasson az Ufától Délre való felosztásától. (Fúvókákon.).

Függelék Egyszeri és eltartott szavakkal elkülöníti ugyanolyan feltételek mellett, mint elfogadott meghatározások kifejezett melléknevek és melléknévi igenév. Egy további üzenet funkcióját hajtják végre, pl. félig prediktívak. Az elválasztás befolyásolja a morfológiai jellegét meghatározott szó, viszonyított helyzete határozza meg a prevalencia, stb Példák: Tatiana, özvegy. a málna unokatestvére. magas, lila dühös arcát, és egy nagy orr, tette a kertben egy nagy kosár nedves ruha (MG); Pavel Ivanovics, törékeny, aszott férfi egy hosszú koponya és egy kecskeszakállas egy kis arc, sietve beillesztett kis szétszórt csontokat, borított erősen kopott bőr, ivás tea Stepan Rogachev, barát kényelmetlen, magas arccsont, mint egy tatár, néhány, csak egy macska, bajusza és finoman levágott a tífuszfej után (MG); A második fiam, Jacob. kerek és vöröses, arcához hasonlított az anyjához (MG); És ők hajlamosak egymáshoz, hajléktalan gyerekek éjszaka, némán egy virágzó kört a villamos vakító sugarak (Zabol.); Tehát a kabátjukban jártak - két boldogtalan orosz öregember. emlékeztetve a születési kunyhók és sínylődik róluk messziről (Zabol.). Az előterjesztésben az olyan alkalmazások, amelyeknek csak meghatározó értéke van, nincsenek leválasztva. Sze Öreg halász Andrew, Dimchenko barátja, óvatosan kinyitotta a kezét (PAUST.). - Andrew, egy régi halász, Dymchenko barátja.

Az alkalmazások kombinációja kimerítő leírást adhat egy tárgyról vagy egy személyről: Az adótanácsadó német volt, a Merck döbbent, a határozott életszabályok embere, egy szolga és egy zenész szeretője (Paust.).

Különálló alkalmazások, amelyeket az unió csatlakozott. van ok-okozati jelentése: Mint egy régi tüzérség, én megvetem ezt a fajta hideg acél (Shol.).

Valójában egy végleges (általában konkretizáló) jelentést csatolnak azokhoz az alkalmazásokhoz, amelyeket szavakkal társítanak név szerint, vezetéknév, becenév, nemzetség stb. Szerint. Saburov zászlóaljnak, egy kis fekete hadnagynak, Zhuknak nevezték el, a zászlóaljat vezette a hátsó udvarra. (Sim.).

A megfelelő nevekkel kapcsolatos egyszeri alkalmazások nem választhatók el, és a posztpozícióban a megadott névvel egyesülhetnek. Sze Moszkva folyó - Moszkva folyó; Ezzel [aranyérme] Artemis-vadász képét (Paust.) Kiütötte.

A gerundok és a melléknévi kifejezések által kifejezett különös körülmények

A beszédim partikuláris és a gerundális fordulatokat általában izolált körülmények között használják. Ezek a körülmények azonban nagyon különbözőek. Bizonyos esetekben olyan cselekvést jeleznek, amely megelőzi az alapul szolgáló vagy annak kísérőjét, azaz. további predikátumok. Az ilyen gerundokat és a mellékmondatokat könnyen helyettesíthetjük az igék konjugált formáival; Összehasonlításképpen: párosodott fülek, húzta sapkáját a szemöldökét, feszes és alacsony övez ő drót lábujj (Boon).. - pároztatni fülek, húzta a sapkáját, öves és elkezdte drót a szőrzet; Miután állt, előrelépett (Boone). - Álltam és mozogtam. A többiek - egy megjelölést a cselekvés, amely leírja, hogy a módját a végrehajtás: - Nem! - ismételte meg Vaska, és a fejét a fejére rázva (Boone); Minden hang szétválasztjuk, és átölelve a föld fáradt, elaludt a melegében (MG); A tűz sárga nyelve megdermedt, felfelé és lefelé (MG). Az ilyen verbális igenév kifejezések általában nem képesek helyettesíthető ragozott ige formában, de lehet könnyen helyettesíteni attributív elkülönülő felváltva helyhatározói árnyalatú értelmében, például: Figyelmen kívül hagyva a nedves és a szél, Lyuba egy fejkendő húzott troechnyh szán néhány zsák (Boone. ); Sze Ne figyeljen a nedvesség és a szél, Lyuba egy fejkendő húzni.

Ezek gerunds és verbális igenév mondatok nagyon hasonló értékeket határozók és határozói kifejezést, és ezért nem is elkülönülve: Jacob leült lábak (MG); A fiú állt, fejével meghajolt (MG). Különösen, ha kijönnek határozók egy szintaktikai szám, például: azt mondta, elég lazán és nem nézett rám (L.); Clim Samgin vidáman sétált az utcán, és nem engedte el a frontembereket (MG).

A gerundok és a közönséges szellemek más körülményeket is jelenthetnek. célok, okok, feltételek, engedmények stb. Például: A farkas az erdőből a faluba futott, nem látogatva, hanem megmentette a hasát (Kr.); Attól tartok, hogy újra irritálom, nem hallottam (MG); Támogatja véleményét, elveszíti a nemesi személy (L.) nevét; Nem találta Kuragint Törökországban, Andrew herceg nem tartotta szükségesnek, hogy utána ismét ellopták Oroszországba (LT). A közreműködő ilyen értékekkel történő fordulása a megfelelő alárendelt részekkel azonos, vö. A farkas az erdőből a faluba futott, nem azért, hogy meglátogasson, hanem életének megmentéséért; Csöndben voltam, mert féltem, hogy újra irritálom; Ha támogatja véleményét, akkor elveszíti a nemesi személy nevének jogát; Bár Andrew herceg nem találta Kuragin-t Törökországban, nem tartotta szükségesnek, hogy újra utánozza őt Oroszországba.