Személyes oldal - Keresztény tanítás, kölcsönzés idősebb forrásokból

1. Akhenaten Atyánk imája. Egyiptológusnak ezt a szöveget "The Blind Prayer" néven ismerik. Akhenaten fáraó valóban el volt vakítva és megölve a Hab Sad egyiptomi rítusának keretei között.







Akhenaten nem sokkal halála után adta fel apja hitét. És ahelyett, hogy "a Nap" kezdte imádni a Teremtőt. Ő, mint ismeretes, a történelem első monoteista volt. Ezt mindenki ismeri. Akhenaten atya "Raun" és más jól ismert elnevezések helyett "Aton" szót kezdte elnevezni. Ezt a szót a protoethnosból hozta. "Ata" - "Ő" jelentése türk-szláv dialektusokban: "Ő az Atya". Ezért a "Atyánk". A "hétköznapi egyiptomiak" pedig azt mondták: "Nap", hogy ne szakítsa meg a hagyományokat. És csak Akhenaton nevezte meg a nevüket. Amire fizetett. És még "szörnyű" dolog volt. Ő kijelentette: "Én vagyok az ember fia." De az összes fáraó "Isten fiai" volt.

Atyánk ismeretlen
Szenteltessék meg a te neved,
Jöjjön el a törvényed, a fény, ami ad
A csillagok világa és a mi lényünk.

Ezen a napon kenyérrel táplálkozik,
És bocsáss meg nekünk a halandó adósságokat,
Ahogy megbocsátunk a Mennyország előtt.
A kísértésből és a gonoszból ** - amulettekből.

Érdekes, hogy a Lukács evangéliuma a görög nyelv, a szöveg az ima közelebb áll a csökkent, mint később „lefordítva”, amelyben „megjelent”, „részletek”, amelyek nem szerepelnek az ókori görög szöveget. Az arámi szöveg szinte teljesen egybeesik a lefordított szöveggel. (a könyv "Etnogenesis és civilizáció". Ugyanazon a helyen - az imádság szövegének részletes elemzése.)

Személyes oldal - Keresztény tanítás, kölcsönzés idősebb forrásokból

3. Ugyanazon forrásból származik:

A prédikáció a hegyen. 5, 3-12, Lk. 6, 20-28

Koldusok, örüljetek, mennyei királyságod,
Szomorú gyász, - hisz - az Úr megnyugtat.
A szelíd szívű, neked a jelen kegyelme,
Az igazságok keresték, a súlyok súlyát már mérlegelték.
Az irgalom megadása, - az irgalom jön rá,
A tiszta lelkiismeret - Isten utcái,
A világ éhes, - a buzgalommal jutalmazzák,
Mindig üldözött, az útja nyitva van.

7 A nyomorúságomban felszólítottam az Urat, és kiáltottam az én Istenemnek. És hallotta a hangomat a palatine-ból, és a kiáltásom hallatszott.







8 A föld megremegett és remegett, a hegyek alapjai remegtek és remegtek, mert az Úr haragos volt;

9 És felálla füstje az ő haragjától, és az ő szájából elfogyott tüzet; forró szénbevonatot vettek tőle.

10 Meghajtotta az egeket, és lement, és a sötétség lábai alatt.

11 És leült a kerubokkal, és repült, és a szél szárnyára vetette magát.

12 És a sötétséget az õ burjánzásával készítették, körülötte a vizek sötétségét, a levegõ felhõit.

13 Az õ fénye elõtt elfutott felhõi, jégesõ és égõ égõ.

14 Az Úr mennydörgött az égben, és a Legfelsõ adta az õ szavát, a jégesõt és a kõszéneket.

15 Megnyitotta a nyilakat, és szétszórta őket, sok villámcsapást, és szétszórta őket.

16 És megjelentek a vizek forrásai, és a világegyetem alapjai a te szörnyű beszédedből, O Lordodtól, megjelentek a ti haragod lelke lélegzetéből.

17 Feljebb hajtott, és elvitt engem, és elvitt engem a sok vizéből;

18 Megszabadított engem az én erős ellenségemtől és azoktól, akik gyűlöltek engem, akik erősebbek voltak tőlem.

19 Az én nyomorúságom napján támadtak ellenem, de az Úr volt az én támogatom.

(Zsoltárok 17: 7-19)
44 Megszabadítottál engem a nép lázadásából, külföldiek fejedelem lettél; egy nép, akit nem tudtam, szolgál;

45 Egyenként egy pletyka rólam engedelmeskedik nekem; a külföldiek simogatnak előttem;

46 Az idegenek sápadtak és remegnek erejükben.

47 Az Úr él és áldott az én védelmezőm! Hadd legyen felemelt az én üdvösségem Istene,

48 Isten, aki megbosszulja magát ellenem, és aláfogja az én népemet,

49 És az, aki megszabadít engem az ellenségeimtől! Te felemelted azokat, akik felemelkedtek ellenem, és kiszabadítottak engem egy kegyetlen embertől.

50 Ezért dicsérlek téged, Uram, az idegenek között, és éneklek a te nevednek,

51 Fenségesen megmentette a királyt, és irgalmasságot keltett felkentje, Dávid és az ő magja örökre.


5 Énekeljétek Isteneinket, dicsérjétek az ő nevét, felmagasztaljátok a mennyei embert; Az ő neve Jahve, és örvendeznek előtte.

33 A föld országai! énekelnek Istennek, énekelnek az Urat,

34 A ki jár a mennyek égén örökkön örökké. Íme, hangja hangot ad.
(Ps.67: 33,34)

Ez nem az egyetlen példa az egyiptomi és a zsidó szöveg kölcsönös befolyásolására. Egy másik példa a Ch. 125 az egyiptomi könyvből "A kilépés a napig" (melyet a "Halottak könyve", Kr.e. XVI. Század) ismerünk, és a bibliai parancsolatokat.

Üdvözlet veled, nagy istenség, a két igazság ura. Ismerem, ismerem a 42 isten nevét, akik itt vannak.

·. Nem loptam. Nem öltem meg. Nem káromkodtam. Nem követett el házasságtörést.

·. Nem csináltam pénzt!

Én vagyok az Úr, a te Istened, ki hozta téged Égyiptom földérõl. Nincs más istened előttem.

Ne ölj. És ne induljon el. És ne lopjon. És ne adjon hamis tanúságot a szomszédjának. (5. fokozat)

· Ne hazudj egy emberrel, mint a

nő: ez egy undorodás. (Leviticus 18/22)

A párhuzamok valójában végtelenek:

Van egy egyiptomi Kr.e. 550-es szöveg "," Myth Satny ", amely a következőket mondja:

"Az isten árnyéka megjelent a Mahituke előtt (Áldott) és kijelentette:" Van egy fia, és ő lesz Si-Osiris! "(Isten fia)." A férj, Mahituket Satni azt jelenti, "aki tiszteli az Istent": ahogy Józsefet később tiszteletére fogadják, az "evangéliumnak" nevezik.

Satny legendájában a 12 éves Sea Osiris a templom bölcsével vitatja. Ahogyan az evangélium később Jézusról mesél.