A nem beszédes kétnyelvű anyuka, az orosz anya életének Görögországban

A család él. Anya oroszul beszél, a görög papa.

A nem beszédes kétnyelvű anyuka, az orosz anya életének Görögországban

A többi - különböző módon, a befogadó országtól függően. Úgy tűnik, a gyerek mindent megért. Kérésre hozza a dolgokat, megmutatja neki és a többi ember testének részeit. Tökéletesen orientált az űrben, otthon és otthon kívül. Oroszul és görögül fordulhat hozzá, és elég érzelmi reakciót mutat. Csak ... csendben.






Az idő múlásával néhány szó, amely a szőkös szókincsét alkotja, gazdag és kifejező arckifejezésekkel és gesztusokkal egészül ki. A kérés "mondja" makacs fejét remegve, és tiszta okos szemmel néz ki alatta ... Az emberek körül nyugodt "semmit, beszélni, hova fog menni". Tevékenykedtem, "a fiúk gyakran beszélnek később", "a kétnyelvű gyermekek elmaradhatnak a beszéd fejlődésében", "mindent megért".

De az idő elhalad ... és a gyerek csendes. Az emberek elveszítik a szeretetüket, és elkezdenek guggolni "miért csendben vagy? Mi a neved? Nagyon nagy vagy, és nem beszélsz? Minél tovább izgulok, elveszítem, mi az, és mi fog történni. Minden nap mondom a fiamnak mindannyian tisztában, de még nem tudni mondani, igen, akkor nézze meg, hogy a görög, igen, ő megérti orosz, nem, ő nem tud válaszolni, sajnálom, ő félénk, és nem akarja, hogy . Szinte minden nap a fiam csendben elkapja a kezem, és arra kéri, hogy találkozzak és beszéljek valakivel, aki kedveli a fiamat.

Megpróbálja kifejezni kéréseit és érzéseit csak egy pillantással, és arra számít, hogy mindent, amit érzel és azt akarom, szavakkal kötöm. Néha kitalálom, és a fiú boldogan bólint. De az intuíció és a képzelet már nem elég ... Haragszik, megpróbálja megmagyarázni. Szavak nélkül. Amikor nem értem, dühbe esik a hisztériákba. "Anya, anya, Mamaaaaaaa!" - kiáltja nekem az a néhány szó, amely képes kiejteni.

Évvel elhaladnak. És most a fiam végül beszél. Milyen csoda! Nyelve még mindig forog. A beszéd hasonlít egy halom kockákra, amelyekből a könyörtelen kisfiú próbálja megépíteni egy gyönyörű kisvárost, és elszakad és összeomlik.

Még mindig beszélek oroszul a fiammal. Görögül válaszol, időnként beszúrva az orosz szavakat. Én állandóan kétséges, próbál segíteni, korrekt legalább a legsúlyosabb hibákat a görög, majd húzza maga, felismerve, hogy dobott egy rakás nyelven. A szakemberek véleménye ellentmondásos. Most vannak döntve, hogy az a tény, hogy én kell, hogy továbbra is tartsák be a jogállamiság „az egyik szülő - egy nyelv”, és mentse az orosz, hanem gyakorlati ajánlásokat hogyan gázol át a napi dzsungelében zavaros beszéd fia, senki nem ad. Keresek az anyák tapasztalataira, amire szükségem van, és még nem találom ...







Csengetés „szeretet anya”, és visszhangzó echo Jr. „bubu, anya” - a szavak, hogy hallom, hogy a gyermekek kizárólag orosz, segíts nekem, hogy tapogatózni a helyes út a számunkra, még akkor is, ha úgy tűnik, hogy az erők nem, és én teljesen elveszett. Kezeljük!

Én is egy kis görög nő anyja vagyok, és Athénban élünk. Születésem óta csak az oroszul, apámat és görög rokonokat beszélem a lányommal, csak görögül. 2,5 évig a lányom több időt töltött velem, és több orosz beszédet hallottam, és a beszédben csak bizonyos szavakat használtam oroszul. De mindent tudtam mindkét nyelven. Elkezdtem beszélni (építeni egy kis tartozék) 3 év után, és a görög - mivel 2,5 éve kezdett, hogy részt vegyen egy görög kert, az első próbálkozások számomra razgovarit görög, de én ezeket rögtön neki megpróbálja elnyomni, azt mondják, nem értik görög nyelven, mondja meg anyám anyanyelvén, és azután oroszul nevezte el. hogy görögül beszélt nekem. A gyerek gyorsan és problémamentesen használta a nyelvet. Kezdetben a nyelveket "anyának" és "apának" neveztük el. Most a lány 4 év és 3 hónapos, automatikusan beszél és megkülönbözteti a két nyelvet. Például: mellénk ülünk (anya és apuka), anyám oroszul beszél, majd a pápához címezve, görögül. A beszéd mindkét nyelvben helyesen épül fel, csak az orosz beszédet helyesbítem, beszédében megpróbálom teljesen kizárni a görög szavak használatát. A lánynál, míg a hangok kiejtésével kapcsolatos problémák (orosz sziszegés, p), akkor később forduljon beszédterapeutához (itt több orosz-görög beszédterapeuta van). A kertben (magán görög), és heti 2 alkalommal angolul tanulni játékos módon, és a lányom most büszkén kijelenti: „Tudom, hogy 3 nyelven!”. A görög férjnél görög nyelven beszélünk, amikor nem akarjuk, hogy a gyerek megértse, miről beszélünk, akkor angolul használjuk. Mégis, majdnem elfelejtettem, hogy az év során egy orosz nyelvű gyerekekkel játszó játékstúdióval (Glyfada) látogatott lányom, heti 2,5 óra, ott minden osztályban / órákon és játékokon csak oroszul.

nagy! Tisztelettel irigyellek. A lányodnak klasszikus fejlődése van a gyermek-kétnyelvű beszédnek, ezt soha nem álmodoztuk gyermekkel ((((

Ira természetesen megbirkózik! Úgy tűnik számomra, hogy mindent jól csinálsz! A legfontosabb dolog, ne felejtsd el mindazt, amit a kívülállók mondanak és hallgatnak a szívére. Türelem!

Masha, köszönöm a támogatást! Elég nehéz megverni az ötéves tervet. Mivel nekem és én meg kell tanulnunk kommunikálni és élni a társadalomban - eddig a lehetőségeivel, amennyire csak tud. Ha hirtelen találkozol az anyukával, hasonló problémákkal, tudassa velem, hálás leszek.

Születésem óta Sani csak oroszul beszélt vele. Későn kezdett beszélni. Nagyon aggódtam. Most 4 éves és 3 hónapos. Mivel ő mindig velem tart, amikor oroszul beszél, tökéletesnek mondanám. Az orosz nyelvű szavak sokkal nagyobbak, mint a görögök. A görög nyelvben azt mondja, de a szókincs kicsi. Idén elmentem a pro-unio-ra. De folyamatosan megbetegszünk. Így hát otthon ülünk. De az első három évben leginkább a görögön beszélt, nem a tengeren, mert mindig vele voltam vele. És azt akarom mondani, hogy oroszban óriási nyomást kap rajzfilmeket oroszul. Megálltam neki bármikor, hogy görögre nézzenek, és oroszul kezdtem. És most így beszél. És amikor szükséges, hogy a pápa mondjon valamit és szavakat a Grechről, akkor nem hajlik el. Rám fut, és megkérdezi, anya, és hogyan mondjam apámnak görögül)))) Mondom neki, ő fut és beszél. És mi is, amikor azt akarjuk, hogy nem érti angolul a férjemmel való beszélgetésünket, beszélni kezdünk)))) Nagyon keményen próbálom, hogy ő is oroszul beszéljen. A görög egyik vagy másik út tanul. A legfontosabb, hogy ne feledje, NEM VESZI A GYERMEKET. Soha ne szóljon az orosz és a görög gyermekekkel. VÁLASSZON EGY NYELV. Ezt már leírták és bizonyították. Ne csináld zabkása malashát. Hadd ne bántsák őket, de teljes delíriumnak tartom, amikor édesanyám idegen nyelven beszél. Még mindig nem rendelkezik tökéletesen. És általában, a nyelvek egy ilyen lehetőség a jövőben, hogy egy gyermek munkát találjon. Miért nem adod neki? És még több. Hogyan fog kommunikálni a rokonokkal anélkül, hogy tudná az orosz nyelvet. Tehát a várandós anya emlékezni fog. Annak érdekében, hogy a gyermekkel csak oroszul beszéljen.




Kapcsolódó cikkek