Az afrikai országok nevének csodálatos eredetéről

Az afrikai országok nevének csodálatos eredetéről

Gabon nevét a Como-folyó deltájába kapta, amely egy vázlatra hasonlít egy kapucnis kabáton. A guineai fordítás a "nő" kifejezést jelenti. Ezenkívül van egy "veszekedés országa", "kövér állományok" és "olyan hely, ahol nincs semmi". Az író, zenész és utazó TIM SKORENKO Európa és Ázsia után beszél az afrikai országok nevének etimológiájáról.







Ez a harmadik fejezet a világ érdekes toponomájáról. Az I. rész hagyományosan a vágók alatt rejtőzik, a rész nyitva marad. Tehát, Afrika! Amerika a következő részre jön. Szeretem az afrikai országokat abban az értelemben, hogy az önneveik nem különböznek gyakrabban nevünkről, de az európai ábécét használják. Ennek az az oka, hogy az afrikai országok többségében való írásmód ilyen jellegűvé tette az európaiakat a XV-XVII. Században. amikor megrohamozták Afrikát.

Az afrikai országok nevének csodálatos eredetéről






Algéria (الجزائر, al-Jazā'ir) - torzítja az európaiak az arab szó «الجزائر» (al-ǧazā'ir), azaz magyarul "sziget". A lényeg az, hogy az ősi város Algír korábban része a sziget, amely a XVI században nőttek össze a föld - és az ország névadója a város.

Angol a "ngol" szóból származott - ezt a címet a mai Angolának a XVI-XVII. Században található Ndong állam uralkodója viselte. A portugálok elfogták az országot, és megadták a helyi szó nevét.

Benin 1975-ig Dahomey-nek hívták. A "Benin" nevet két okból választották: a parti öböl neve és neve, 1440-1897-ben Benin Birodalom volt Afrika egyik legerősebb országa. Benin fővárosa - Benin is - 1170 óta ismert; akkor Ubini-nek hívták, ahonnan kiderült, a portugál, Benin torzította. Ez a szó a joruba nyelv egyik szavából származik - Ile-ibinu, ami "veszekedés országa", "háború országa". Ez a név abból fakadt, hogy a joruba nép akkoriban folyamatosan harcolt más törzsekkel szemben és egymás között ezen a területen. A "Dahomey" szó még mindig ősi, az úgynevezett királyság, amely Benin városa megalapítása előtt létezett, és ennek pontos etimológiája ismeretlen.

Botswana: „tswana” - egy nemzet képviseletében az etnikai többség az ország, és a „ba” ( „bo” - ez egy eltorzult változata) azt jelenti: „az emberek”, „az emberek”. By the way, az emberek tswana klánok (8) minden kezdődik: "BA" :. Bakvene, balett, stb Bamangwato szó eredete "tswana" Nem tudom.

Burkina Faso: a tenger nyelvéből való fordításban a "Burkina" egy őszinte ember, és a "faco" diula nyelvi fordítása natív otthon, szülőföld. Így Burkina Faso két nemzeti nyelvről fordítódik "becsületes emberek országaként".




Kapcsolódó cikkek