Cockerel és babmag - orosz népmesék

Gyermekkoromban, amikor elolvastam a "Cockerel és babmag" meseát. Tetszett neki. Most már megértem, hogy ez az orosz népmesék nem a leginkább figyelemre méltó, és szeretnék több képet látni ebből a könyvből, és nagyon jók. A jó illusztrációk félig sikeresek egy meseért))

A képek szerint a gyerek maga is mesél egy mesékrõl egy szegény csótányról a sietségre és a gondos csirkére. Próbálja meg elolvasni a "Cockerel and bean grain" történetet gyermekének, és mutassa meg neki az A. Lurie illusztrációit. Kérdezd meg a gyereket, tetszett ez a mese és mi tetszett? Milyen képet szeretne rajzolni neki? Akkor tudd meg, vajon a csirke megmentette-e a babnövényt fojtó kakast. Ki segített ebben? És miért nem adott azonnal az asszony az olajat, és elküldte a csirkét a tehénnek, és ezt - a tulajdonosnak és a tulajdonosnak - a kovácshoz.

A tündérmesék felidézése a képekben segít fejleszteni a baba beszédét, képzeletét és emlékezetét.

Cockerel és babmag - orosz népmesék

Cock és bab mag

Egyszer volt egy koktél és egy tyúk. Cockerel sietve, minden sietve, és a csirke tud róla:

- Petya, ne siess, Petya, ne siess.

Cockerel és babmag - orosz népmesék
Cockerel és babmag - orosz népmesék

Bizonyos pillanatban megpróbálta felszívni a bab babarészét, és elakadt. Elakadt, nem lélegzik, nem hallja, mintha a halottak fekszenek. A csirke megrémült, rohant a szeretőhöz, kiáltotta:

- Ó, a háziasszony, adj gyorsan nekem egy olajat, és nyakkal zsírozza meg a moutletet: a kakas a babanevet egy babmaggal felhúzza.
- Gyorsan menj a tehénre, kérd meg tőle a tejet, és levesszük le a vajat.

Cockerel és babmag - orosz népmesék
Cockerel és babmag - orosz népmesék

A csirke rohant a tehénnek.

- Egy tehén, kedvesem, a lehető leghamarabb tejet ad, a háziasszony a tejet leütögette a vajról, a masszát a lepke csípőjével zsírozom: a kakas felhajtja a babmagot.
- Menjen gyorsan a tulajdonoshoz. Hadd vigye friss gyógynövényeket.

A csirke a tulajdonos felé tart.

- Mester, mester! Adj hamarosan korovushke fűszernövények korovushka adnak tejet, a hostess letér a vaj, azt kenje a nyak kakas: Rooster fojtott magvú hüvelyesek.
- Gyorsan menjen a kovácshoz a kaszálás mögött.

Cockerel és babmag - orosz népmesék
Cockerel és babmag - orosz népmesék

A csirke egészen a kovácsig rohant.

- Kovács, kovács, hamarosan a tulajdonosnak egy jó fonat. A bérbeadó ad egy tehénnek a tehént, a tehen lesz a tej, a háziasszony olajot ad nekem, a nyakát zsemlemezzel kenni fogom: a kakas felhajtja a babmagot.

A kovács egy új kasszát adott a tulajdonosnak, a tulajdonos friss tehént adott a tehénnek, a tehén adta a tejet a házigazda lehozta a vajat, és az olajat adta a csirkehúsnak.

Cockerel és babmag - orosz népmesék
Cockerel és babmag - orosz népmesék

A csirke füstölte a csirkét a nyakán. A babmag elcsúszott. Cocky felugrott, és kiabált a torkában:

- „Ku-ka-re-ku! Köszönöm, csirke!

Cockerel és babmag - orosz népmesék
Cockerel és babmag - orosz népmesék

  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Tündér lány és a róka
  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Jácint hattyúk
  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Fairytale Kolobok
  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Petushki Talaja
  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Tündér Bull fekete hordó fehér karmok
  • Cockerel és babmag - orosz népmesék
    Tündér "Teremok"
  • Csatornánk a YouTube-on
  • Az Instagramban vagyunk
  • otthon
  • A webhelyről
  • Lépjen velünk kapcsolatba
  • Webhelytérkép

Kapcsolódó cikkek