A tudományos felfedezések világában - a szerzők szabályai

A cikk címének tájékoztató jellegűnek kell lennie, csak a nemzetközi tudományos közleményben szereplő általánosan elfogadott rövidítéseket lehet használni. A név átírása nem megengedhető az orosz nyelvtől, kivéve a saját nevek, eszközök és egyéb objektumok saját nevének nem fordított nevét, valamint a nem fordítható szlenget, amely csak az orosz nyelvű szakemberek számára ismert. Az angol nyelvű névnek angolul kell lennie, és ebben az értelemben teljes mértékben megfelel az orosz nyelvnek.







A jegyzet tipikus felépítése:

  • a kérdés helyzete (háttér);
  • anyagok és / vagy kutatási módszerek (Anyagok és / vagy módszerek);
  • eredmények (eredmények);
  • Végül (Következtetés).

Ajánlott kliséket használni, például a következőket:

A tanulmány / kutatás célja volt annak megállapítása, hogy miért ... / létrehozni egy folyamatot ... / megvizsgálni ... / fejleszteni ... / ... tervezni ... / meghatározni ... / tanulni ...

Emellett feladata volt, hogy ...

A munkát / tanulmányt ...

A tanulmány elméleti részében.

Korábbi tanulmányok jelezték, hogy ...

A tanulmány adatai a következő ...

Ezt a tanulmányt a repülőtéren kézzel készítették el ...

Az információkat szakirodalomból, újságokból, internetről és interjúkból gyűjtötték össze.

A tanulmány empirikus részében a fő gond az volt, hogy megmagyarázzuk, miért ...







Az empirikus részt interjúval folytatták.

Ezt a tanulmányt a következő helyen végeztük:

Az értekezés adatait összegyűjtöttük.

A tanulmány kimutatta ...

A tanulmány bizonyította ...

A tanulmány eredményei szerint ...

A dolgozat végeredménye ...

Ennek a projektnek / értekezésnek köszönhetően ...

A megállapítások alapján ...

Kevés támogatást találtunk ...

Ellentétben a várakozásokkal, az eredmények jelezték ....

A korábbi kutatások konzisztens ...

A tanulmány eredményeként megfogalmazott ajánlások végrehajtása ...

Az eredmények alkalmazhatók ....

További tanulmány szükséges ...

A különböző típusú cikkekhez (kommentárok, tudományos cikkek, koncepciódokumentumok, gyakorlati cikkek) jó észrevételek találhatóak a weboldalon:

A teljes szöveget (oroszul, angolul vagy mindkét nyelven) szakaszokkal kell meghatároznunk. Az eredeti kutatás eredményeinek leírásához szentelt kézirat teljes szövegének meg kell felelnie az általánosan elfogadott sablonnak és tartalmaznia kell a bevezetést (relevancia), célokat és célokat, anyagokat és módszereket, eredményeket, következtetéseket, vitát (vita).

További információk (oroszul, angolul vagy mindkét nyelven)

Hivatkozásokat. A bibliográfiában (az irodalomjegyzék listájában) minden sorozatot egy új sorral kell elhelyezni az ordinális szám alatt. A szakirodalom megtervezésének részletes szabályai megtalálhatók a "A bibliográfia tervezése" című fejezetben.

A táblákat a cikk szövegébe kell helyezni, számozott sorszámmal és egyértelműen megjelölt grafikonokkal kell rendelkezniük, kényelmesen és érthetően olvasásra. A táblázatban szereplő adatoknak meg kell felelniük a szövegben szereplő számoknak, de a benne szereplő információkat nem kell másolniuk. A szöveges táblázatokhoz kapcsolódó linkek szükségesek.

A rajzoknak ellentétnek és világosnak kell lenniük. Minden rajzot fel kell helyezni a szövegbe és mellékelni kell egy számozott felirattal. A szövegben szereplő rajzokhoz kapcsolódni kell.

A követelmények megsértésével készült cikkeket nem fogadják el ellenérték fejében.





Kapcsolódó cikkek