Ilyen a germánium fogat német

Ha itt az ideje, hogy látogasson el a fogorvos Németországban. akkor biztosan van egy fogászati ​​szókincs német. Az üzletben. múzeumi és állatkerti akkor is megengedheti magának, hogy hibázik, de egy orvos - különösen a fogorvos - Szeretném kifejezni magát a legközelebbi milliméter. Választásom ma, hogy segítsen!







Nézzük először főnév, meg kell tanulni, hogy találkozzanak a fogorvos.

Tooth németül:

der Backenzahn - moláris

der Schneidezahn - Cutter

der Weisheitszahn - bölcsességfog

der Eckzahn - Fang

der Zahnschmelz - fogzománc

das Zahnfleisch - fogíny

Ilyen a germánium fogat német

Fogászati ​​problémák:

die karies - fogszuvasodás

die Parodontose - fogágybetegség

der Zahnbelag - plakk

die Zahnlücke - nick

der Zahnstein - fogkő

Fogászati ​​szolgáltatások:

die Zahnkrone - fogászati ​​korona

die Krone aus Metall - fém korona

die Krone aus Porzellan - porcelán korona

Eine Keramikkrone - kerámia korona

die Brücke - Bridge

die Füllung - tömítés

die Wurzelbehandlung - kezelt gyökerek

die Zahnprothese - műfogsor

die Zahnspange - fogászati ​​nadrágtartó, zárójel

die Zahnentfernung - odontectomy

Kifejezések a beteg számára:

Mein Zahnfleisch ist geschwollen. - Saját íny duzzadtak.

Mein Zahn sitzt szekrényét. - Van egy laza fogat.

Ich möchte mir einen Zahn ziehen lassen. - Azt akarom, hogy távolítsa el a fogat.

Vorn habe ich eine Zahnlücke. - Elöl nincs foga.







Ich brauche einen Stiftzahn. - Meg kell helyezzen egy tűt a fogat.

Ich möchte mir eine Krone einsetzen lassen. - Azt szeretnénk, hogy a koronát.

Ich brauche einen Zahnersatz. - Azt kell, hogy fogsor.

Der Zahn oben (unten, vorn, hinten) csitt Weh. - Fájó felső (alsó, első, természetes) foga.

Ich habe eine Füllung verloren. - Én már a pecsét.

Mir ist hier eine Füllung herausgebrochen. - Ez a fog volt a pecsét.

Mir ist ein Zahn abgebrochen. - Eltört egy foga.

Ich habe häufig Zahnfleischblutung. - Sokszor vérzik fogak.

Das Zahnfleisch blutet leicht. - íny vérzik kicsit.

Das Kind zahnt. - A baba fogzás.

Die Zähne esett aus. - A fogak kiesését.

Ich habe mich einen Zahn ausgebrochen. - Eltört egy foga.

Etwas ist die zwischen Zähne gekommen. - Valami beragadt a fogak között.

Der Zahn tut mir Weh. - Fáj a fogam.

Er Lasst die Zähne regelmäßig behandeln. - Rendszeresen kezeli fogak.

Ich möchte mir einen Zahn Fullen lassen. - Azt akarom, hogy hagyja abba a foga.

Ich fühle einen karioesen Zahn. - Úgy érzem, egy szuvas fogat.

Mein gefühlte Zahn tut Weh. - A kitöltött fog fáj.

Ich hatte eine dicke Backe. - Volt egy fluxus.

Mit jelent a fogorvos?

Öffnen Sie Mund ganz weit. - Nyisd ki a száját.

Wie alt ist diese Füllung? - Meddig van ez a tömítés?

Der Backenzahn ist von karies szakadt. - Root fogat érint a fogszuvasodás.

Ist er kälteempfindlich (wärmeempfindlich, süßempfindluch)? - reagál a hideg (meleg, édes)?

Ich muss den Zahn Leider ziehen. - Sajnos, azt kell eltávolítani a fogat.

Ich muss noch andere Zähne sanieren. - Azt kell tisztán tartható és egyéb fogak.

Ich muss eine Wurzelbehandlung durchführen. - Meg kell tartani, hogy a kezelés a gyökerek.

Diese Wurzel muss gezogen werden. - Ez egy gyökér el kell távolítani.

Ihr Zahn wackelt, kalap ein Loch, fällt kopasz aus. - fogat laza, van egy nyílás hamarosan esni.

Wann sind Sie zuletzt von einem Zahnarzt geroentgt worden? - Mikor volt az utolsó alkalommal, amikor egy fogorvos te egy x-ray?

Ich gebe zunächst eine Betäubungsspritze. - Először is, én érzéstelenítő injekciót.

Der Nerv liegt frei. - Az ideg van nyitva.

Der Nerv muss abgetötet werden. - Meg kell ölni az ideg.

Danach wird der Zahn gefüllt. - Ezután a fogat lezárjuk.

Das sind schadhafte Zähne. - Ez rossz fogak.

Man muss karies vorbeugen. - Meg kell akadályozni, hogy a fogszuvasodást.




Kapcsolódó cikkek