Hogyan lehet pénzt a szövegek fordítása az interneten, egy üzleti blog №1

Lehetséges, hogy keresni a fordítás a szöveget? Mit kell? Milyen tanácsot kell követni annak érdekében, hogy sikeres legyen ebben a szakmában?

Szakmai szabadúszó fordító dolgozik az interneten keresztül bármely sarkából a világ, és megszerezte a sok pénzt - kedvelt és gyakori módja, dicsőítette a média az interneten.

Tény, hogy a dolgok nem olyan egyszerű. Ahhoz, hogy az üzleti siker, mint egy fordító, meg kell sok erőfeszítést, időt és türelmet raktárból. Csakúgy, mint a munka - nem csak parancsot teljesítettek, hanem javítja magunkat.

Magasabb filológiai oktatás és a tudományos specializáció a fordítás nem garantálja a sikert, és a magas díjak. Tulajdonképpen ez a helyzet minden felsőoktatásban.

Mit kell kezdeni a szöveget fordítás? Először is, azt javasoljuk, hogy olvassa el az alábbi tippeket, hogy kell adni elgondolkodtató, és segít a döntés-e vagy sem, hogy vegyenek részt ebben a témában.

# 1 Győződjön meg róla, hogy érti, mi a szakmai fordítást. A legtöbb ember meg van győződve arról, hogy a munka a fordító, hogy a kívánt szót (mondat) lefordítani egyik nyelvről a másikra.

Beszélgetni az emberekkel, akik forog ezen a területen, és kérje meg őket, a lehető legrészletesebben leírni mi ezeket a szakmai fordítást. Ha vannak ismerősei között a hálózat nem, keresse meg az információt az interneten. Végül, kérdezze a fórumokon, ahol lógni fordítók. Anélkül, hogy tudták, a munka nem lesz siker vagy elégedettség a tevékenységüket.

# 2 Válasszon ki egy vagy több fülkékben. Specializáció egy adott fordítás területén - az egyik titka a siker ügyfeleket vonzani. El kell döntenie, mit szeretne - irodalmi fordítás, jogi, üzleti, orvosi, stb A legtöbb ügyfél gyanús fordítók, akik azt állítják, hogy mindent lefordítani.

# 3 Értékelje a kapacitás szakmai fordítást. Ahhoz, hogy a pénz a szövegek fordítása, meg kell, hogy az ügyfeleknek a minőségi termék, különben egyszerűen megszűnik Önnel a kapcsolatot. Vegyünk néhány szöveget csinálni fordítás és próbálja értékelni azok minőségét. Kérjen tanácsot hozzáértő szakemberek.

# 4 További üzleti része a fordítási ipar. Hasonlóképpen, a sok író nem érti a játékszabályokat a könyvpiac, vannak olyan fordítók túl közel vannak a fordítási magát, és távol tartják magukat a kereskedelem. Tanulmány a verseny a választott rést, megtalálja azt az átlagos munkabér, hogy megértsük, hogy mennyi jövedelmet lehet számítani. Kezdés információgyűjtés az iparban.

Vannak ügyes marketing taktikát célzó intelligens bemutatni az emberi forma és a nyilvánosság jobb ötlet. Ha ásni a témában a személyes márkaépítés, lehetséges lesz egy szakértő, hogy ismerje sokkal korábban.

Ahhoz, hogy egy sikeres szabadúszó. megköveteli, hogy bizonyos tulajdonságok: a fegyelem, a felelősség, a szorgalom.

És még egy fontos pont. Meg kell fogadniuk, hogy az ügyfelek a FÁK-országok, valamint vevők Európában vagy az Egyesült Államokban különböző szintű fizetőképessége. Ez közvetlen hatással van a fizetést. Tehát ne legyen bölcsebb összpontosítani tehetősebb ügyfelek?

Hogyan lehet pénzt fordításai szövegek külföldi weboldalak? Adunk a legnépszerűbb online források, ahol lehet kapni az ügyfelek.

  • translatorstown.com
  • translationdirectory.com
  • proz.com
  • traduguide.com

Így, hogy a fordítást a szövegek, szükséges, hogy ezt az elején az üzleti -, hogy megtudja, információkat korábban, hogy némi piackutatás és elsősorban azoknak az ügyfeleknek, akik hajlandóak többet fizetni.

Kapcsolódó cikkek