Elhelyezkedése és funkciója amerikai szleng a kommunikációs folyamatban, a kommunikáció és az amerikai szleng -

Kommunikáció és amerikai szleng

Nyelv - dinamikus, kommunikatív rendszer beszéd aktivitás, eszmecsere, információcsere. Szó - az alapegysége a nyelvet. A sikeres kommunikáció, de jó általános nyelv ismerete szükséges háttértudással. A kommunikációs aktus a háztartások szintjén áldozó köre fogyasztanak csökkentett szókincs, ebben az esetben beszélünk az amerikai általános szleng. A cél a kommunikáció - a létesítmény a kölcsönös megértés a különböző emberi tevékenységek, a képesség, hogy befolyásolja a viselkedését a beszélgetőpartner, érvényesíteni szándékait és céljait.

Kommunikációs aligha lehetséges csak csökkentett szókincs, azaz senki sem beszél csak szleng, de a szleng egységek aktívan használják a kommunikációs folyamat különböző célokra.

Ezekben csökkentett egységek az angol nyelv tükrözi az emberi kognitív tevékenység, valamint elkötelezettségét kommunikáció révén ossza meg a tudás - talán öntudatlanul - tagjaival való nyelvi-kulturális közösség abban a reményben, hogy megértette, hogy közvetítse a legbelső gondolatait.

a mindennapi kommunikációban - gyakran a párbeszéd, azaz minden zajlik a dinamikája lexikai - egységek aktívan működnek a diskurzusban.

A kommunikációs folyamat végrehajtása szintagmatikus és paradigmatikus potencia lexikai egységek egy nyelv, megsértésük természetesen járna kommunikációs hiba, bontás.

Az eredeti formája az emberi kommunikáció verbális kommunikáció. Ahhoz, hogy a kommunikációs igényeket a hangszóró használt lexikai és frazeológiai egységek a különböző nyilvántartások, beleértve az irodalmi nyelv és csökken. szabványos szókincs. Ez valószínűleg közös valamennyi fejlett természetes nyelvet. Egyetértünk azzal a véleménnyel, hogy a mindennapi életben a használata kizárólag irodalmi nyelv nem csak nem szükséges, de az is lehet felfogható sérti a természetes kommunikációs aktus. Ez akkor válik világossá, ha hallgatunk az élő beszélt nyelv hangszórók, különösen a fiatal, a beszéd, amely tartalmazza az általános és speciális slengizmy amerikai köznyelv által használt egy adott korcsoportban. Általános szabály, hogy az Egyesült Államokban. Persze, ez utóbbi főként a általános amerikanskmu szleng, amely mindenki számára érthető áldozó, kortól, nemtől, oktatás, vallás, foglalkozás, foglalkozás, lakóhely, stb

Összesen amerikai szleng érthető a legtöbb amerikai lakosság, azaz a benne van egy országos nyelvhasználatban, amely szerint az V. Telia. Ez az adattár a fordító és az ikonikus megvalósításában kultúra.

E. Partridge tekinthető tömör köznyelvi szleng. Az viszont, Jurij Skrebnev úgy vélte, hogy „a beszélt nyelv - bizonyos értelemben egy minimális rendszer a nemzeti nyelv, törzsfejlődés és az egyedfejlődés, az elsődleges rendszer, a legfontosabb egy sor szociális és személyes jelentőségét.” Ezért fontos és szükséges a tanuló a közös amerikai szleng, mint linguocultural országos jelenség köznyelv. Elkerülhetetlen komponense szóbeli kommunikáció a tagok az amerikai nyelvi közösség.

Fontos szem előtt tartani, hogy a szleng szavakat lehet megkülönböztetni csak ellentétben a hagyományos egység, amely ellen a szleng sajátos jellemzőit; azaz, ha nem lenne az irodalmi szabványos, akkor nem lenne szleng, mint volt a nap John. Chaucer. Ami azt jelenti, Valótlan állítás, hogy a munkálatok a Chaucer használt ilyen és ilyen - slengizmy - az irodalmi angolt, mint alakult csak a tizenhetedik században.

A nyelvi létezés tagjaként az amerikai lingvokulturnoj közösség nélkül aligha szleng, akivel találkozik mindenütt, hall, olvas, élvezi. A középiskolában, főleg a középiskolában, szleng egységek általában használt minden lépésnél. Ebben az esetben célszerű utalni S. Flexner aki megjegyzi, hogy a tinédzserek egy examrle egy nagy al-grour hozzájáruló sok szó.

Szlengszavak amerikai diákok gyakran kimondott iróniával vagy szarkazmus; változik a hang, akkor ezzel teljesen megváltoztatni a szó jelentését, és így meghosszabbítja az életet a szó az ő idioleksikone. Például a mondat Ó, hogy `sablonos is hangzik, inkább gibe mint bók vagy dicséretet.

Természetesen, ha használják a szóbeli kommunikáció slengizmy életkor különbségek a felszólalók között; hogy több fiatal használja a saját beszédek lehűlni abban az értelemben, „cool, szép, vicces.”

Csak az idős ember használja ezt a kifejezést a kommunikációs folyamatban a cat`s rajamas - ez valami csodálatos, rendkívüli, nagyon szép vagy kellemes „: pizsama meg az Egyesült Államokban az első alkalommal 1920-ban -, és már évekkel mint -Ez megdöbbentően új, az úton, a macska. ebben a kifejezésben menne a Cheshire, Egyesült Királyság szleng 1770 - es években abban az értelemben „szükséges vagy kívánatos dolog”, mert - egy ilyen dolog - teszi a személy vigyorogni, mint egy Cheshire macska például :. It 'sa jó roem It`s .. a cat`s rajamas.

Ugyanez vonatkozik az egyik szleng széles (női), ami jellemző a beszéd az idősebb generációk, míg a csaj (lány, nő) népszerű a fiatalok körében, valamint az egység haver (barát, barát, ember), amely így gyakran használják a fiatal amerikaiak, dweeb egység (idióta, együgyű), kiborulni (pánik, elveszíti az ellenőrzést az érzelmeiket, nagyon ideges):

Marvel volt kiborulni az ő - ostoba mosollyal.

Miért van ő ül azokkal dweeb s?

A széles körben elterjedt használata szleng amerikaiak a kommunikációs folyamat lehetővé tette a jól ismert amerikai nyelvész megjegyezte, hogy „törvényesen figyelmen kívül hagyja szó, amely ma is hallható a nyomornegyedekben, vagy a szűk határok egy adott szakma. Holnap, ugyanazokkal a szavakkal lehet tenni, hogy minden hangszóró a nyelv az emberek és behatol a mindennapi szókincs Shakespeare huszonegyedik században. "

`Ve kapott egy fiú egy katonai akadémián megállapított Virginia, és` s költségkalkulációs nekem egy karját és a lábát.

Hányszor tudsz flor mielőtt elveszti az chutzra h?

Ha kap egy esélyt, they`ll dobja meg a farkasok, és hívni a shmuck számára hagyta őket.

Rrobably néhány zsíroztak-UP napvilágba keresi a bajt.

„Ez a gyerek Dynamit e”, mondta.

De let`s megnézi valami mást: Mi van, ha a srác `t vágni a mustár d?

Ez cockamamie raid ment csak finom, didn `ez?

Vajon surrrise, hogy megtudjuk, hogy mi is volt számos feketemunka New York rolicemen és FBI-os?

A példákban szóbeli kommunikáció szleng lexikai és frazeológiai egységek jelentése a következő: lötty - határozatlan, a költségek egy karját és a lábát - nagyon drága, a TIR - kérdés (valami valakinek), hogy fújni a sípot smb / - tájékoztatni kell senkinek, hogy flor - nem, nem a semmit, chutzrah - szemtelenség, arcátlanság, shmuck - undorító, buta ember, az utolsó két szó kölcsönzött az amerikai szleng a jiddis, paraszt - paraszt, bugris, dinamit - nagyszerű, akkor a „t vágja a mustárt - ebben az összefüggésben beszélünk impotencia upot reblyaetsya az 1. világháború, főleg a negatív, cockamamie - őrült, kiszámíthatatlan, hogy fényben - a munka egy másik munkát, a menyasszony-ára, leüt [5, 32].

Használata nélkül csökkentett szókincs cselekmények kommunikáció eredményeként, hajlamosak vagyunk, hogy egy friss, tompa, kifejezéstelen hangon, mentes az érzelmi felhangok, képek, fényerő, színes, különböző konnotatív árnyalatai. És mivel minden interjúalany igyekszik több érzelmi és szellemes közvetíteni a gondolatait ő közvetítője, és ő üdülőhelyek kedvezményes lexikai egységek az amerikai angol. Mindez arra utal, multifunkcionális szleng olyan közvetítés, ha elég sokáig tart fontos helyet.

Az alkalmazott kifejezések mindez azt jelenti, hogy a folyamat a tanítás angol középiskolás legalább minimális ismeretség hallgatók csökkentett szókincs ismerete neki, de semmi esetre sem nem használ egy élő beszélgetést, különösen a folyamat kommunikál angol anyanyelvű, hogy ne essen bele a kínos, hogy mondjuk a helyzetet.

Ha megtalálta a hibát a szövegben, jelölje ki a szót, és nyomja meg a Shift + Enter