Megjegyzések az „A rózsa neve” mezők

Umberto Eco

Rosa que al prado, encarnada, TE ostentas presuntuosa de Grana a CARMIN BA Naďa: Campa Lozano in gustosa; pero nem, que siendo hermosa Tambi én Seras desdichada.






Juana Ines de la Cruz

Rosa skarlát hajnal tiszta tornyos büszkén, skarlát vörös festék lejár a csavarják, de akkor is, ha egy csodálatosan szép, egyébként akkor lesz boldogtalan. Ines Juan de la Cruz (sáv. Az App. E. Kostyukovich). Nun Juana Inés de la Cruz (de X.-I. Asbach; 1648-1695) - Mexikói költő. (A továbbiakban, kb. Perevi.)






„A megvetés a világot” (lat.).

„Hol van ...” (lat.) - „Hol vannak azok, akik élnek a világon?” - a „Gaudeamus igitur” középkori hallgató dal - „Menjünk szórakozni!”. A hagyományos témája a líra.

"De hol a hó régi időkben?" (Fr.) - a vonal a "The Ballad a hölgyek a hajdani" F. Villon (1437-1463) (sáv Mendelssohn.).




Kapcsolódó cikkek