A koncepció a helyes kiejtés, helyes kiejtés szabályait

Helyes kiejtés (görög orthoypeia származó Orthus -. Helyes és ypos - beszéd). A „helyes kiejtés” két alapvető jelentése: 1) „Az normarendszert irodalmi nyelv társított audio értelmes egységek: morfémák, szavak, mondatok. Ezek közül szabályok megkülönböztetik a kiejtési szabályok (összetétel fonémák, azok végrehajtásának különböző pozíciókban, a fonetikus szerkezete egyedi fonémák) és szabványok supersegmentnoy fonetika (ékezet és az intonáció) „; 2) A fióktelep a nyelvészet, hogy a tanulmányok a szabályokat a beszéd.

A kötet a a „helyes kiejtés” nem teljesen be: Néhány nyelvész megérteni helyes kiejtés szűkülete - egy sor konkrét szabályok, nem csak a beszélt nyelv (vagyis kiejtési szabályok és díszítéssel), hanem a szabályok kialakulásának nyelvtani formái szó: gyertya - gyertya pislákolt - ingadozik nehezebb - nehezebb. Ebben a kézikönyvben az adatok szerint az e fejezet elején a meghatározás helyes kiejtés érteni, mint egy sor kiejtés szabályai és akcentussal. A formáció nyelvtani formában látható csak, ha a funkciója a formorazlichitelnuyu kiemelő.

Helyes kiejtés szorosan kapcsolódik a fonetika: fonetikus kiejtése szabályokat a rendszer a nyelv, azaz a készítmény halad ezen a nyelven fonémák, a minőség, a változás különböző fonetikai környezetben. Tárgy helyes kiejtés - a kiejtési szabályokat. Kiejtésével a norma - ez az egyetlen vagy preferált nyelv beállítást, amely megfelel a kiejtés rendszer és az alapvető törvények nyelvi fejlődés.

Helyes kiejtés a következő részekből áll.

1. kiejtésével normák terén magán- és mássalhangzók.

2. Jellemzői a kiejtés a kölcsönzött szavak.

3. jellemzők kiejtése egyes nyelvtani formákat.

4. A koncepció a kiejtést stílusokat. A funkciók.

Kiejtésével norma is nevezik irodalmi kiejtés normákkal szolgálnak az irodalmi nyelv, azaz a nyelvet beszélik, és művelt emberek írni. Irodalmi nyelv egyesít minden beszél oroszul, meg kell legyőzni a nyelvi különbségeket. Ez azt jelenti, hogy meg kell szigorú szabályok: nemcsak szókincs - uralja a szavak használatát, nemcsak nyelvtani, hanem kiejtésével a norma. Különbségek a kiejtése, valamint más nyelvi különbségek, amelyek megakadályozzák az embereket a kommunikáció, váltás a figyelmet arra a tényre, mint említettük, az a tény, ahogy mondják.

Norm kiejtése által meghatározott fonetikus nyelv rendszerének. Minden nyelv saját hangtörvények, amellyel a szavakat kiejteni. Például, az orosz nyelven ütve hang [a] feszültségmentes helyzetben változik [a] (az [A] sor - az [a] da, t [a] csalni - t [a] Chit); után a lágy mássalhangzót hangsúlyozta magánhangzók [o, a, e] változás a feszültségmentes hang [és] (m [i] a - m [és] hús [e] n -. a [és] la L [e] s. - van [és] megjeleníthető); végén zöngés mássalhangzók szavak változott lassú (du [b] s - du [n], Moro [s] s - Moro [c]). Ugyanez cseréje zöngés süket előtt történik zöngétlen mássalhangzók (py [b] ez -. Ru [n] ka azonban zit - hogyan [c] Co) és a zöngétlen mássalhangzók előtt zöngés változott csengetés (CO [c], hogy - a ZBA . Molo [m] ez - Molo [d] ba). A tanulmány ezen törvények foglalkozik fonetika. Kiejtésével szabályok határozzák meg a választott kiejtése változatok - ha a fonetikus rendszer, ebben az esetben több lehetőség. Így a szavak idegen eredetű, elvileg, mássalhangzó előtt a levél e kifejezett lehet mind a kemény és puha, míg a kiejtésével norma néha szükség szilárd kiejtés (például [de] qada [TE] Op.), Néha - a lágy (pl [d „e] klaratsiya. [t'e] mperament. MU [z'e] perc). A fonetikus rendszer az orosz nyelv lehetővé teszi, hogy a kombináció [sek], és a kettő kombinációjának [ch'n] Sze Bulo [ch'n] egységes és Bulo [sek] th. de kiejtésével a norma előírja beszél ló [sek] kb. ahelyett, hogy a ló [ch'n] kb. Helyes kiejtés is kiemelő szabályok: a helyes kiejtés dokumnt helyett dokumentum használ kezdett. ehelyett nchala, zvont helyett zvnit. alfavt. ehelyett Alfvén).

Középpontjában az orosz irodalmi nyelv, és így az irodalmi kiejtés, a Moszkva nyelvjárást. Történelmileg: Moszkva lett a egyesítője az orosz földek, a központ az orosz állam. Ezért a hangzásbeli jellemzői a moszkvai dialektus alapját képezte orthoepic szabványoknak. Ha a tőke az orosz állam nem volt Moszkvában, és, mondjuk, Novgorod és Vladimir, az irodalmi norma volt „Ocaña lenne” (azaz mi lenne most azt mondják, a [o] igen. De nem [a] igen), és ha a tőke vált Ryazan - "Yakan" (azaz mi lenne beszél [l'a] cy helyett [l'i] Su.).

Kiejtésével szabályok megakadályozzák a hiba a kiejtésben, levágta az illegális verziók. kiejtése változatok felismert érvénytelen, köznapi, előfordulhat hatása alatt fonetika más nyelvi rendszerek - területi dialektusok városi népi vagy ahhoz szorosan kapcsolódó nyelv, leginkább az ukrán. Tudjuk, hogy nem minden ember beszél oroszul azonos kiejtése. Az észak-oroszországi „okayut” és „ekayut”: ejtik [a] Igen. g [a], hogy [a] rit. n [e] cy), a déli - "akayut" és "yakayut" (beszélt [a] igen [I] cy), vannak más hangzásbeli eltérések ..

Egy személy, aki nem beszél az irodalmi nyelv gyerekkora óta tudatosan mastering irodalmi kiejtés, beszéd meg tudnak felelni a kiejtést jellemző vonásokat a helyi nyelvjárást, amit tanult, mint a gyermek. Például, az emberek a dél-oroszországi gyakran megtartják különleges kiejtés hang [g] - ők hallatja a helyén hangzatos [x] (hang, transzkripció jelzi [# 103]). Fontos megérteni, hogy a kiejtés ilyen vonások megsérti a rendszer csak az irodalmi nyelvben, és a rendszerben a területi dialektusok, azok normális és helyes, és megfelelnek a fonetikus törvények ezen nyelvjárások.

Vannak más forrásból nem irodalmi kiejtés. Ha egy férfi először találkozott a szót az írott nyelv, a művészet, vagy más irodalmat és azt megelőzően még soha nem hallotta, hogyan ejtik, akkor nem lesz képes olvasni, a hang: Ide lehet befolyásolja a megjelenést betűs szó. Úgy tűnt, a hatása alatt írásban, például a kiejtés a szó chu [f] egyenlőség helyett a helyes chu [a] TVO. [H] helyett [W] valamit. Pomeau [u] nick helyett Pomeau [w] becenevet.

A megjelenése sok orthoepic lehetőségek fejlesztésével kapcsolatos irodalmi nyelvet. A szó fokozatosan változik. A 20. század elején. és az említett [N „] a gél. TSE [p „] kov. ve [p'x] ne [p „] vy. Még most is, a beszéd az idős emberek is gyakran ez a kiejtés. Nagyon gyorsan megy kemény mássalhangzó kiejtése irodalmi nyelv [s] a részecske-Xia (kemping) (nevetés [a] a. Vstetili [s]). A 20. század elején. ez volt a norma a köznyelv, valamint azt, hogyan és szilárd hangok [r, k, x] a melléknevek -ky. -gy. -hy ige a -kivat. -givat. -hivat. nagy szavak. szigorú. régi. ugrani. ugrál. rázza ejtik, ha le van írva, szigorúan. oldness. vskakovat. podprygovat. Aztán lett a norma, hogy mindkét lehetőség - a régi és az új, és nevettem [a] egy nevetés, és [c „] I. és épít [g] iystro [r”] s. Ennek eredményeként a változások az irodalmi kiejtés, vannak változatai, amelyek közül néhány jellemző a beszéd az idősebb generáció, míg mások - a fiatalabb.

Kiejtésével szabványok által meghatározott tudósok - a terület szakértői fonetika. Az alapján, amit a nyelvészek, hogy melyik opciót kell utasítani, és amely jóváhagyja? Codifiers helyes kiejtés mérjük a „profik” és a „hátránya” az egyes előforduló változatok, figyelembe véve a különböző tényezők: a prevalenciája kiejtése variánsok, ahhoz, hogy az objektív törvények a nyelvi fejlődés (azaz, nézd, milyen lehetőség van ítélve, de milyen a jövő ). Felállítják a relatív ereje minden érv a kiejtést változatok. Például egy közös lehetőség is fontos, de nem ez a legerősebb érv az: vannak közös hibákat. Ezen túlmenően, a kiejtés szakértők nem siet, hogy hagyja jóvá az új verzió, azért, hogy ésszerű konzervativizmus: irodalmi kiejtése nem változik túl gyorsan, stabilnak kell lennie, mert az irodalmi nyelv köti a generációk, összehozza az embereket nemcsak térben, hanem időben is. Ezért szükséges, hogy javasolja a hagyományos, de a normális élethez, még ha nem ez volt a leggyakoribb

A kiejtése melléknév birtokos egyes szám hímnemű középső és hagyományosan mássalhangzó [r] helyébe [a]: a fekete [ch'yaoґrnv] kő, anélkül, hogy a kék [s'yґn'v] zsebkendőt.

A mellékneveket -gy, -ky, -hy ige a -givat, -kivat, -hivat szerinti H, K, X ejtik lágyan, ellentétben staromoskovskogo kiejtése, amely szükséges ezekben az esetekben, kemény mássalhangzó:




Kapcsolódó cikkek