A japán nyelv igeiről és konjugációjáról, blogger klubról

Éjszaka, utcai, lámpás, gyógyszertár,
Érzéketlen és halvány fény.
Éljen legalább egy negyedszázada -
Minden így lesz. Nincs kiút ...

Még egy ilyen minimalista mondatban sem voltak igék. Mert lehetetlen ige nélkül élni, mert maga az élet az ige.

Az ige japán megbízott legnagyobb küldetésével: nem csak, hogy tájékoztassa az intézkedések jellege, hanem a karakter, agresszivitás és selejtezési meghatározása vagy egyszerűen remény. De egy kicsit később.

Kezdjük az unalmas: három ragozás a japán ige vagy egy csoport, attól függően, hogy a tagság, amely hozunk létre velük különböző dolgokat különböző módon.

Az első konjugáció vannak igék, a szótár formában végződő szótag う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る, például: 言 い う (mondjuk mondjuk), 書 か く (write), 急 い そぐ (rush), 話 は な す (beszéd, beszéd), 立 た つ (állvánnyal), 死 し ぬ (die), 飛 と ぶ (fly), 読 よ む (olvasás) 売 う る (eladás).

A második - az igék, a főnévi igenév (vagy szótár forma), amelynek a vége ~ い る, ~ え る gyökérrel, magánhangzó ~ い és ~ え rendre: 見 み る (lásd), 食 た べ る (nak), 起 お き る (legfeljebb ), 寝 ね る (ágyba).

De, mint mindig, vannak kivételek, ezeket a következő táblázatban adjuk meg:

Ezek az igék az első konjugációra utalnak, bár így hasonlítanak a második igeire.

A harmadik ragozás tárgya csak két ige: す る (do) és く る (jön, érkezik), és minden úgy tűnik más, de semmi mást, mint ige, létrehozva egy főnév, a kapott oldathoz す る: 勉強 べ ん き ょ う す る(további - do képzés), 講義 こ う ぎ す る (előadás -, hogy nem egy előadás), vagy ha ez az ige, hogy leírja, hogy az ige く る: 持 も っ て 来 く る (jöjjön és vigye magával, hogy l hozni.) , 連 つ れ て れ て 来 く る (jön valaki, hogy smb).

Az igék variációja az alapokban.

Minden ige változik az alapoknál. Az 1. konjugáció (vagy csoport) igeiben az alapok változása megfelel az utolsó szótag változásának, a Goduzen-táblázat függőleges sorainak sorrendjében. Ha az ige szótáralakja ¯-ben végződik, az első szárnak van egy véges わ.

De vannak kivételek:

  • a szó あ る van, nincs az első szár;
  • ige く だ さ る - és ad な さ る - a teendő a második bázis, illetve van formájában く だ さ い és な さ い.

A második konjugáció igeinél az első és a második bázis egybeesik, és egyenlő a szótáralappal る nélkül. A negyedik alap megszerzéséhez a れ változik れ, az ötödikre, a る ー> よ う helyett. Nagyon egyszerű konjugáció :).

A harmadik konjugáció szükséges megjegyezni, hogy az első bázis す る van szótag し / せ, く る - こ, a második, illetve し, き - számos gojūon táblázat alkotnak a negyedik, mint a második csoport, る módosításokat れ: す れ, く れaz ötödik pedig し よ う és こ よ う. Néha ezek az igék ragozás hívják igék rossz, látod, mert az a tény, hogy meg kell emlékezni, hogy milyen kevés a csökkenés azonban a valóságban, akkor nagyon szépen rakott polcokon tudatosság, mint a legtöbb, hogy sem helyes és tisztességes igék.

Hogy néz ki a táblázatban:

Verb idő.

A japán igék használatának összes összetettségével nagyon jó hír: japánul csak kétszer: a jelen és a múlt. Pontosabban, a jövő természetesen létezik, de csak a kontextustól érthető, grammatikailag azonos a jelenünkkel. És akkor, minden, ami nem a múltban, ez nem történt meg, és most - ez is a jövőben - ahogy mindegy, bájos japán filozófia - ez az egyik meg kell tanulni a nyelvet, tükrözi ötlet, akkor is, ha a lélek :).

Mindazonáltal, elvonjuk magunkat. A hétköznapi életben a leggyakoribb a kommunikáció két stílusa: egyszerű (társalgási) és semleges-udvarias. Ha nem tudja, milyen stílust kell a tárgyalópartnernek címezni, akkor helyesebb lehet udvarias stílust használni, mert szinte minden helyzetben univerzális és legmegfelelőbb. Ugyanolyan természetes, mint a "Te" címzés egy ismeretlen személy vagy munkavállaló számára a munkahelyen, az irodában vagy a televízióban. Egy egyszerű stílus azt jelenti, hogy közelebb ismerőse és informálisabb kommunikációja van, mint például a "ti" fellebbezés - ha nem a helyhez, durva és ismerősnek hangzik. Itt nem tekintjük a fokozott udvariasság stílusát. mivel ez szinte a legmagasabb aerobatika;)

Így annak érdekében, hogy az ige volt udvarias stílusban, elegendő, hogy azt a ま す -forma: hogy kell a második bázis csak add ま す, mint: 書 か く (write) → 書 か き + ま す → 書 か き ま す,食 た べ る (van) → 食 た べ + ま す → 食 た べ ま す, す る (csinálni) → し + ま す → し ま す. Ha egy ige negatív formában van, elegendő ま せ вместо hozzáadásához ま ん helyett. Az elmúlt időtartamra: a második alapra add ま し た, az elmúlt negatív: ま せ ん で し た. Mindent - egyszerűen használhatja az igéket egyszerű mondatokban anélkül, hogy senkit megsértene.

Ha beszélünk egy egyszerű stílusban, jelenleg egyszerűen egy ige a szótárban formában - harmadik pillér: 書 か く, 食 た べ る.す る. A negatív formában, meg kell tenni az ige az első hordozó és add な い: pl: 書 か く → 書 か か + な い → 書 か か な い, 食 た べ る → 食 た べ + な い → 食 た べ な い, す る → し+ な い → し な い. Az ige az egyszerű stílus, a múlt formáinak igenlő - egy ige た -forma. negatív formák a múlt: 1. alap + な か っ た: intézkedések: 書 か く → 書 か か + な か っ た → 書 か か な か っ た, 食 た べ る → 食 た べ + な か っ た → 食 た べ な か っ た, す る →し + な か っ た → し な か っ た.

Az egyértelműség érdekében a táblázatban szereplő információk:

た - az ige formáját nagyon sok japán nyelvi konstrukcióban használják, ezért fontos megjegyezni, hogy hogyan szerezzük be. Azonban ne félj, olyan harmonikusnak hangzik, hogy nem lesz nehéz emlékezni rá. Ezenkívül egyszerű szabályok léteznek a kialakulásához.

Az első konjugáció igeire vonatkozó た formának megszerzéséhez egyszerűen ki kell cseréltetni a végét a második alapon az alábbi táblázatban felsorolt ​​verziókkal:

befejező
a II.

Igék a második és a harmadik ragozás, valamint abban az esetben, た - formában, a második alapján csak hozzá て: 食 た べ ま す (ott) → 食 べ て, 見 み ま す (látni) → 見 て, し ま す (csinálni) → し て, 来 き ま す (jönni) → 来 て - és minden: て -form készen áll.

Bizonyára sokszor szembesültetek a て-formával, azonban azt hiszem, néhány példa nem fog fájni.

1) A gerundivális elsőbbség, ha egy másik akció végrehajtása előtt végrehajtott egy másik műveletet, akkor az (egy másik műveletet) az て-formátum osztja ki, például:

Amikor hazaértem, csengettem.

2) Az ige hosszú formája: て -form + い る, továbbítja a folyamatot, például:

3) Körülményként: て -form + verb, például:

Állandóan beszéltem.

Az て -formnak még sok funkciója van, és talán egy kicsit kibővítjük ezt a témát, nos, most itt az ideje aludni :)

Erre talán, és befejezze a bevezető cikket a japán nyelv igékének varázslatos világában. Legközelebb.




Kapcsolódó cikkek