Ha a szervezet az tolmácsot ...

Az elmúlt években, a fejlesztés az üzleti forgalom, sok orosz cégek egyre inkább kapcsolatba külföldi partnerekkel. Általános szabályként, a munkavállalók az ilyen vállalkozások folyékonyan idegen nyelvet, és egymástól függetlenül tárgyalni keretében feladataik. Ugyanakkor egyes szervezetek kénytelenek tartósan vagy ideiglenesen igénybe a professzionális fordítók.

Milyen szervezet meghívja tolmácsot függ jellegét és mértékét a szükséges munkát. Valószínűleg ez lesz a személyzet tagja. De sok szervezet nem rendelkezik a szükség folyamatos fordítást. Ebben az esetben, hogy végre egy bizonyos feladat, belépnek egy polgári szerződés harmadik fél tolmács. Vagy igénybe a szolgáltatások egy erre szakosodott cég, amely megkülönbözteti a tolmácsok, ha szükséges. Mindez egy másik hatása az adózás kifizetések mellett ezek a személyek és elismerésére vonatkozó kompenzációs költségeket, csökkenti az adóalapot jövedelemadó.

Mi használja a szolgáltatást a főállású fordító

Ha ez - egy orosz állampolgár ...

Azonban vannak bizonyos nehézségek, ha a vállalkozás, például szervez egy hivatalos fogadás során, amelynek célja, hogy használja a szolgáltatást a saját tolmács. Két lehetséges kapcsolatokat.

Az első lehetőség - a tolmács vesznek részt, hogy fordítás közben képviseletét események szerepelnek munkája ellátásában. Azaz, ez a feltétel jelen van a munkaszerződésben vagy munkaköri leírás, amelyet csatoltak hozzá. Ebben az esetben az adó a személyi jövedelemadó, UST biztosítási díjak a nyugdíjalap, valamint hozzájárulás az FSS az Oroszország elleni biztosítás a munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések kapnak a szokásos módon. Ezeket a kiadásokat figyelembe venni az adóalap megállapításakor a jövedelemadó.

A második lehetőség - a fordító nincs ilyen feladat ellátásához. Mindazonáltal az ünnepségen, ő ad az ő vezetése tárgyalásokat külföldi vendégeket. Hogyan lehet ezt a munkát, mivel a vállalat fog fizetni érte emellett a fizetések? Ne ezeket a költségeket a cikkben felsorolt ​​kritériumok 252 adótörvény 1. Van ennek minősül ok arra, hogy a költségek nem vették figyelembe a kiszámításakor a jövedelemadó 21. bekezdése értelmében a 270. cikk a kód?

Egyrészt, egy ilyen munka lehet tekinteni a kombinációja szakmákat vagy bővítése a szolgáltatás területén. Ebben az esetben a kifizetések házon fordítók, lehet tekinteni, mint az eredményszemléletű ösztönző alapú vagy hosszabbítás. Ebben és a másik esetben, azok a munkaerő költsége alapján 3 bekezdés 255. cikke adótörvény.

Megjegyezzük, hogy a szervezet nem jogosult arra, hogy önkényesen válasszon az alternatívák - tartalmazza a jutalmak és UST költségei jövedelemadó vagy nem tartalmaznak díjazás költségeit, és ezzel egy időben ne töltse fel az UST. Akkor köteles besorolni kifizetések 25. fejezete adótörvény.

De minden esetben az, hogy a fordító az állami szervezet nem teszi lehetővé, hogy ismerje költségek megfizetése díjjal az összetétel képviselet. Emlékezzünk vissza, hogy egy zárt listát az ilyen költségek pontjában szereplő 2. 264. cikkének a kódex. Említhetjük csak a költségek kifizetésének tolmácsok, akik nem az állam az adózó, hogy fordítás közben ábrázoló tevékenységet.

Ezért a szervezet lehetnek kifizetését a tolmácsok egyéb költségek, amelyek a képviseleti forma csak akkor, ha a külső szakértők hozták a hivatalos fogadás. Ugyanakkor szem előtt tartani, hogy a reprezentációs költségek normalizálódik. Ez elismeri a jelentés (adó) alatt olyan mennyiségben 4% -ot, az adófizető munkaerőköltségek, a jelentési (adó) időszakban.

Ha ez - a külföldi ...

Valószínű, hogy mivel bizonyos sajátosságait üzleti kommunikáció a helyzetét főállású tolmács is meghívást anyanyelvi állampolgárságú külföldi állam.

Anélkül, kitérve az adminisztratív akadályokat a munkaviszonyból származó külföldi állampolgárok, úgy az adó szempontokat ez a helyzet.

Társasági adó. elveit az adózás, pontosabban, az elvek elismerése munkaerőköltségek csökkentése az adóalap jövedelemadó nem függ a nemzetisége a kedvezményezett bevétele. Ezt támasztja alá az a rendelkezések 255. cikkének adótörvény. Azaz, ez nem számít, a polgár Oroszország alkalmazottja vagy állampolgár külföldi állam, ha a kifizetés az ilyen személy által az e cikk alá, ők ráfordításként elszámolni az adóalapból.

Adó a személyi jövedelem. Itt figyelembe kell venni az adó állapotát külföldi tolmács. Önmagában az a kérdés, az állampolgárság a munkavállaló kötelezettségeit az adó a személyi jövedelemadóról szóló nem érinti. A meghatározó jellemzője adóilletőségi bekezdésben említett 11. cikkének 2. adótörvény.

Adó lakosok az Orosz Föderáció az egyének valójában területén található az Orosz Föderáció legalább 183 napig egy naptári évben. Ennek megfelelően a magánszemélyek ténylegesen területén található az Orosz Föderáció legalább 183 napig egy naptári évben, az adó az ott lakók nem.

Az adótörvény hatásait elismerése nem rezidens egység az Orosz Föderáció kifejezve a következő:

Alapján a második bekezdés 3. bekezdés 226. cikkének a kódex vonatkozásában a jövedelem a nem rezidensek, az adó szert kell számítania az adó összegét külön-külön jövedelem összegét elhatárolt az adott személynek. Így az egyes fizetési jövedelem külföldi szervezet ellenőrizze az adózás.

Tartsuk szem előtt, hogy az érintett időszakban a tényleges jelenléte a területén az Orosz Föderáció azon a napon kezdődik követő naptári napra az érkezés napján egy külföldi állampolgár hazánkban. Ez a következtetés alapja a 6. cikk rendelkezéseinek január adótörvény.

A dátum az indulási és érkezési időpontok által meghatározott védjegyek átkelés ellenőrzés az igazoló dokumentum a személyazonosságát a polgárok. Az az időszak, ideiglenes tartózkodás határozza meg, figyelembe véve a sávszélesség ellenőrzési pont az útlevélben egy külföldi egység. Ha nincs megfelelő jegyzetek bizonyítékként területén az Orosz Föderáció által elfogadható bármely igazoló dokumentumokat a tényleges napok száma tartózkodás Oroszországban.

Nem szabad elfelejteni a rendelkezések 232. cikke a kódex. Ez meg kell vizsgálni, hogy van-e az Orosz Föderáció és az állam szerződést vagy megállapodást a kettős adóztatás elkerüléséről.

kihelyezett fordítók

Annak szükségességét, hogy a házon belüli fordítók nem mindig ott lehet társítva nem állandó vagy eseti jelleggel a projekt. És néha, éppen ellenkezőleg, további munka mennyisége, amellyel a személyzet tagja nehéz kezelni. Ezekben az esetekben célszerűbb vonzza a harmadik fél tolmács. Megteheti ezt kétféleképpen:

  • köt szerződést közvetlenül az egyén, aki lehet, hogy egy állampolgár az Orosz Föderáció és a külföldi;
  • utal egy speciális szervezet azon fordítási szolgáltatásokat.

Ebben a két esetben az adót következményei különbözőek.

Ha a szerződés megkötésekor az egyéni ...

Társasági adó. Költségek a fizetési módot a magánszemélyek, amely nem szerepel az állam szervezete által végzett munka számukra a szerződések alapján a polgári jog tartalmazza az egyéb ráfordítások társított termelés és (vagy) az értékesítés. adóhatóság 2 a helyzetét.

Ráfordítások díjazás szerződések alapján a polgári jog kötött egyéni vállalkozók egyéb kapcsolódó költségek a termelés és (vagy) eladó pont értelmében az 41. cikk 1. bekezdése 264. 3-as kód.

Ne felejtsük el, a követelmény ésszerűségét a felmerült költségeket. Különösen akut ez a probléma merül fel, amikor egy szervezet már rendelkezik egy főállású fordító. Itt fel kell készülni, hogy bizonyítani a gazdasági bevonásának szükségességét egy harmadik fél szakember minden esetben. Miután elhelyezte elismerésének lehetőségét költségek bizonyos feltételek, a 25. fejezet a kód valóban megköveteli az adózó bizonyítja, valahányszor az áramlási irány a helyreállítási jövedelem és gazdasági megvalósíthatóságát.

Kockázatának csökkentése érdekében viták az adóhatóság az adózó kell nyilvántartani az elfogyasztott szolgáltatások alapján azok tartalmát. Minden speciális dokumentációt a adójogszabály erre a célra nem biztosított. Így ez a kérdés van bízva az adófizetőknek.

Az egyik lehetőség az lenne tartani egy napló fordítások. Az ilyen dokumentáció fogja szolgálni nem csak a jó vezetői és a statisztikai adatok, hanem végre a számviteli és adózási funkciók (Példa erre a mérésre, lásd. A következő oldalon). Megjegyzés: ebben a részben hivatkozott magazin munkát meg kell felelnie az aktuális események, amelyek támogatják egyéb dokumentumokat. Például a protokoll a felvételi delegációk. Ugyancsak célszerű, hogy az átviteli protokollt.

UST és járulékok kötelező nyugdíjbiztosítás nem terheli kifizetések egyéni vállalkozók, dolgozott fordítóként a polgári jogi jellegű. Az adóhatóság, a szabály csak akkor, ha ez a fajta tevékenység az igazolásban meghatározott állami regisztrációs egy vállalkozó 4.

Adó a személyi jövedelem. A szervezetnek meg kell számítani, visszatartja és fizetnek adót a személyi jövedelemadóról szóló kötelezi a tolmács ugyanolyan módon, mint a kifizetések személyzet tagjai. Ez azt jelenti, hogy a kiszámításakor ezt az adót nem számít, hogy milyen szerződés az alapja a jövedelem kifizetése - munkaviszony vagy polgári.

A szervezet nem jár, mint az adó szert, kivéve, ha a felek a polgári jogi szerződés, vagyis a fordító egyéni vállalkozó (Sec. 2, Art. 226. és pp. 1, p. 1, Art. 227. adótörvény).

Ha a címzett a jövedelem egy külföldi állampolgár, aki dolgozik, polgári szerződés, nem jellemzők nincsenek ott. Mint már említettük, ez a döntő:

  • tényező az adózás területén - ez határozza meg a mértéke az adó a személyi jövedelemadó és a jogot, hogy adókedvezményekkel;
  • A munkavégzés helye a fordítás - orosz területen területén vagy külföldi állam;
  • jelenléte vagy hiánya a szerződés vagy megállapodás az Orosz Föderáció az állam a kettős adóztatás elkerüléséről.

Ha a szerződés megkötésekor egy speciális szervezet ...

Ebben az esetben állunk szemben egy meglehetősen hagyományos modellje jogi szerződés nyilvántartásba vételéről fizetett szolgáltatások megkötendő fejezete szerint 39 a Ptk. Minden fizetés közvetlenül a szakosodott szervezet. És ő viszont úgy számítjuk saját fordítók.

Adózás által befizetett összegek egyetértésben egy ilyen szervezet végzett az általános eljárásban. Két fontos pillanatokban. Az első - az érvényességét kiadások és alapvető lehetőségét azok elismerését, ha az állam egy fordító. Emlékezzünk, hogy ez a kérdés a fent tárgyalt. A második - az adólevonási jog az „input” áfa. Azaz ÁFA, amelynek feladata a szervezet fordítási szolgáltatásokat nyújtó.

Emlékezzünk: a HÉA-levonási jog szolgáltatásokról szóló „input” történik, ha a körülmények a következők voltak:

  • szolgáltatást ténylegesen elfogyasztott;
  • az ügyfél kapott egy számlát, amely megfelel a 169. cikk adótörvény, és többek között kiszámlázott HÉA;
  • ÁFA ténylegesen kifizetett, amint az a megfelelő fizetési dokumentum;
  • megszerzett szolgálati tevékenységekre, amelyek HÉA adózás.

Ezen kívül lehetőség van, hogy a költségeket a szolgáltatások harmadik fél számára a végrehajtás a fordítást kell minősíteni képviselője. Például, ha egy szervezet rendelkezik tolmácsokat, hogy részt vegyenek a hivatalos fogadás. Ezután alá vonható áfa csak azon összegek, amelyek megfelelnek a rendes elismerését reprezentációs költségek kiszámításakor az adó profit szervezetek. Ez azt a 7. bekezdés 171. cikke adótörvény.

Hogyan kell kitölteni a napló fordítások

A szervezet tartott egy hivatalos fogadás. Az egyetlen költség minősülő képviselője, - fizetési szolgáltatások a szervezet, válassza ki a fordítók a recepción. Az e szolgáltatások költségeinek - 120 000 rubelt. (Áfa - 20 000 dörzsölje.). Tegyük fel, hogy más reprezentációs költségek nem került végrehajtásra az adózási időszakban. Éves bér alap - 2 000 000 rubelt.

Szabvány alapján 4% -a bér, a szervezet képes felismerni az adó szempontjából csak 80 000 rubelt részeként vendéglátás. (2 millió rubel. 4%).

Összesen vendéglátás végeztük összege 100.000 rubelt. Így azt is felismerték, 80% reprezentációs költségek.

HÉA összegének az ilyen kiadásokat „input” 20 000 rubelt. HÉA megfelelő elismert norma költségek meghatározása a termék a „input” HÉA kamatkiadások elismert:

20 000 dörzsölje. 80% = 16 000 rubelt.

Így, amikor az összes szükséges feltételeket levonás teljesülnek lehet venni a HÉA összegének 16 000 rubelt. ÁFA összege 4000 rubelt. nem vonható le, és az adatokat a költségek egy részét nem kell figyelembe venni.

1: Az e cikk rendelkezéseinek felismerni a felmerülő költségek kiadások, melyek csökkentik az adóalapot a társasági adó, az az eset, amikor az ilyen költségek gazdaságilag indokolt; dokumentált; célzó jövedelem.

2: 21. pont 255. cikkének adótörvény előírja, hogy a fizetési polgári szerződés „munkások nem a személyzet a szervezet”, a munkaerő-költségek. Szerint azonban az adóhatóságok, ez a tétel azokra a helyzetekre, amikor egy ilyen megállapodás a bíróság státuszt foglalkoztatás (Art. 11. Az Mt.).

Kérdése van? Szakértőink segítenek 24 órán belül! Kap új válasz

Kapcsolódó cikkek