Olvasd el a szabályokat az orosz irodalmi nyelv tankönyv - egy csapat szerzők - 27. oldal

2. Ez a kis dolgok az életben, amelynek ő csíkos, és fejlődik.

3. összefonódott szőlő hely volt, mint egy hangulatos fedett kerti pavilon, sötét és hűvös.

4. vall gyengeség, egy ember lesz erős.

5. Egyáltalán semmi köze - nehéz munkát a világon, a legnehezebb és a leginkább intellektuális.

6. A hallgató belépett az osztályba kopogás nélkül.

7. A nap fényesen sütött a hó kunyhó.

8. A közúti seb mentén lejtőin párás, sűrűn benőtt tölgy, juhar, még féltve bíbor lomb.

1. Minden embernek három karakter: az egyik, hogy azt írja elő az egyik, hogy ő maga irányítja, és végül az egyik, hogy a valóságban.

2. megtévessze az embereket olyan veszélyes, hogy a végén elkezdi becsapni magát.

3. Idő - a nagy tanító, de sajnos, ez megöli a diákok.

4. Egyrészt ezek az aforizmák érdekes a természet, a másik - a formában.

5. Az lelkiismereti szabadság, a szabadság a rendes lelkiismeret.

6. Akkor valószínűleg nem kell aggódnia, hogy mit gondolnak az emberek rólad, ha tudnád, mennyire ritkán csinálnak.

7. A jövőben minden ember teljesen figyelmen kívül hagyja a természettudományok, lesz becsületes, műveletlen.

8. Azok, akik dolgoznak, mindig fiatal. És néha azt hiszem, hogy talán a munka generál néhány speciális hormonok élettartamának növelése impulzus.

1. Ezer út vezet el a célt, és csak egyetlen vezet rá.

2. A világ - egy tükör, és visszatér minden a maga képére: az dobjon rá egy mogorva pillantást, és úgy nézel ki felé a zord arcát, de aki nevet vele, vagy rá, ő tartja a szórakoztató szolgálatkész társ.

3. A halom kusza szabályok tanárok és a diákok eltűnnek.

4. Egy erős győzelem, aki tudja nyeri ezer.

5. A régi időkben könyvek íródtak író és olvasó olvasni, a könyvet most írott és az olvasók nem olvasható egy.

6. Legyen Ön az első hallgatni, ha kell, és az utolsó, amikor meg kell beszélni.

7. Sok jó lecke, és amikor a bölény, és mikor alszik.

8. Minden személynek mint a levél az ábécé: alkotnak egy szót, meg kell egyesíteni másokkal.

9. Marvel ékszereket nyelvünk: hogy nincs hang, és egy ajándék minden szemcsés, durva, ahogy gyöngy, és tényleg, semmi többet ér, mint a neve maga a dolog.

10. Az ajtó mögött egy boldog ember legyen valaki egy kalapáccsal, kopog folyamatosan és emlékeztetni, hogy vannak szerencsétlen, és hogy a boldogtalanság után jön egy rövid boldogságot.

1. Kérdezd meg: „Hogyan lehet mozgatni az életedben?”, Így válaszolt: „Mivel a húr mélységbe - ez szép, gondosan, gyorsan.”

2. Ha a tolvaj fogott Démoszthenész, a múlt: „Én nem tudom, hogy ez a tiéd”, mondta Démoszthenész „De tudod, ez nem a tiéd.”

3. Az, aki azt mondta, hogy Szókratész: „Harminc zsarnokok elítélte, hogy a halál”, az utóbbi válaszolt: „És halálraítélt” jellege.

4. A kérdésem a következő: „Is Alive régi házmester” - senki sem tudott adni nekem egy kielégítő választ.

A nyugodt predyyulskuyu időt a kanyargós ösvényen visszatérünk a vadászat. Mindegyik mögött egy vászon zsákban tele zsákmány, lőni egy pár órát. Vadászat meglepően sikeres volt, így nem voltunk ideges, hogy négy kacsa egy sebesült kutyát sem nyom le.

Kimerült a gyaloglás, fekszünk le kidöntött nyír borított valamiféle kúszó növényzet. Ne teríteni egy szőtt terítő, és selymes moha, enyhén ezüstös finom pókháló, mi lefektetett úton ételeket. Közülük megvásárolt termékeket vagy boltban vásárolt háztartási cikkeket. A pácolt gomba, sült kolbász, rozs olajos sütemény, sűrített tej, marhapörkölt, sült krumpli, egy kicsit, hogy tárgyalt hamu, és egy korty ital, infúzióval néhány szokatlan drog, úgy tűnik, finom külső sverhizyskannomu nagyon ínyenc.

Nehéz összehasonlítani semmit a báj és élvezet, hogy azt tapasztalja, amikor feküdt a tűz mellett a parton egy meg nem nevezett rechonki az erdőben bozótban. Vannak beszélgetések a legtöbb különleges és váratlan téma Trans-Europ-Express, szibériai fagy, majom, képzett mesteremberek és sok más dolog. Esetenként a beszélgetés sérti hívatlan vendég bögölyök és szúnyogok. Ahhoz, hogy valós nevezik őket utazók erdők csapás.

Óvatosan szél alig leng füvet. A fák láthatjuk a kék ég, és suchochkah hajladozó levelek. A lágy levegő öntött fűszeres illata.

Távolság a felhők ólom váratlanul megjelent villám. Szerencsére a közeli erdőben megjelent kis ház felügyelője - alacsony gerendás stroenitse. fogadó fia képen fiú, öltözött rövid paltetso, barátságos bólogatott a fejünk.

Otblistali villámlás, heves eső először megállt, majd teljesen leállt gágogásukat. Elements ne vitatkozz, nem veszekedni, nem harcolni többé. Csalódott hordái felhők hajtják a távolba. Miután elhagyta a házat, először kövesse a már ezzhennomu földút, majd aszfaltozott úton, felülírva az előző nemoschonuyu úton.

Sokáig mentünk, de a Blizzard nem gyengíti, hanem inkább mintha felerősödik. A nap szeles idő volt, és még a hátszél éreztem, zümmögő néhány furat alján. A lábam kezdett fagyasztható, és én hiába próbált dobni valamit a tetején. A sofőr, majd felém fordult, a viharvert arca véreres szemét, és obyndevevshimi szempillák és kiabálva valamit, de én nem, hogy ki volt, semmi. Valószínűleg próbált megnyugtatni, a remélt gyors lezárása az utazás, de elszámította magát, és már régóta vándorolt ​​a sötétben. Ő még mindig az állomáson biztosított, hogy mindig, hogy hozzászokjanak a szél lehetséges, csak én, a déli és a homebody, elviselte a kellemetlenségért az utam, őszintén szólva, nehezen. Nem éreztem, hogy a lebonyolított út nem biztonságos velem.

A sofőr már nem húzza a naiv dal; területén teljes volt a csend, fehér, fagyasztva; nincs posta, nincs halom, szélmalom - Nem látok semmit. Estére hóvihar alábbhagyott, de átjárhatatlan a sötétben - szomorú képet. Lovak tűnt sietett, és ezüst harangok zazvyakali ív.

Kifelé a szán lehetetlen volt: a hó halmoztak a padlóra udvar, szánkó folyamatosan vezetett egy snowbank. Alig vártam, amikor megérkeztünk végül a fogadóba.

Vendégszerető házigazdák hosszú coddled minket: fűthető, kezelt tea, amely egyébként csak egy forró italt, úgyhogy ozhog a nyelvével, ez azonban nem akadályozza meg, hogy beszéljen egy barátságos módon, ha ismerjük a kor. Ellenállhatatlan Sandman ihlette a meleg és a jóllakottság, mi, természetesen, álmos, és tettem a csizmámat protoplennuyu sütő, feküdjön le, és nem hallott semmit: nem huzavona kocsis nem suttogó házigazdák - aludt, mint a bunda. A következő reggelen a hosts táplált behatolók és szárítjuk szarvas, és fényképezési nyulak, és sült burgonya a hamu, itatni olvasztott tej.

Nyelvet az emberek - a legjobb, soha nem halványuló és mindig virágokat újra az egész lelki életét. A nyelv spiritualizált az egész nemzet és az egész hazája. Úgy tesz, mintha a teremtő erő a nemzeti szellem szem előtt tartva, a kép és a hang az ég az anyaországgal, a levegő, a fizikai jelenségek, a mezők, hegyek és völgyek, erdők és folyók, a viharok és a viharok - minden, ami mély, tele gondolatok és érzések hangja anyatermészet, amely beszél olyan hangosan a szeretet az ember az ő olykor durva hazáját, amely oly világosan kifejezni a natív dal anyanyelvükön dallamok, a szájuk a népi költők.

Kapcsolódó cikkek