A „szendvics” - egy történet a származási

"Sandwich"

A „szendvics”, jelezve, mi van a legkülönbözőbb gasztronómiai változatok, például, egy darab kenyér kolbász vagy sajt, vagy a kaviár, vagy sprotni, hazájában - Németországban az úgynevezett egy adott élelmiszer: kenyér és a vaj. Amit alátámaszt alkatrészeinek összetételei: német „keksz” - ez az „olaj” és a „Brot” - „kenyér”.

Ha a szeletelt kenyér nélkül használunk olajat, és bármi más, a német nép, ezt „kanapén”.

Darab műveletlen Pinocchio, te. hogy kanapén. hogy szendvicset. Ha csak nasvinyachitsya és jobb ingyen. Mi van itt torták vályú moslék mégis. csak egy csomó freebies és
  • A Dima hülye, nem pedig egy szendvics)
  • szavaink jobb, mint a németek
  • Rövid szabad erre az oldalra, és a szó sposibo ez könnyen menteni rashifrovat Boh egyszerűen megtették a levél x, és végül kapott szót sposibo emlékszik egy életen át, és nem lenne probléma még!
  • német jelenti szendvics kenyér vagy zsemle mindent rajta,. Ie valamint az orosz. Élek Németországban és konkrétan meghatározva. így a szó szerinti fordítás a német nem befolyásolja az értéket. )
  • Mi olyan gyakran a mindennapi életben enni ezt vagy azt a szót, és ritkán gondolunk az értékét. Azt is használják, hogy gondolja. hogy szendvics nevezett minden. áll, hogy egy darab kenyeret és bármely töltőanyag. Kiderült, hogy ez nem igaz.
  • Régebben is jelent a szó szendvics - a kenyér és a kolbász zsemle sajt, kenyér, hús, és így tovább. De most hála ezen az oldalon tudja, mi a „szendvics”
  • Igen! Igen! az biztos, hogy nem érdekel, legalább kovászos uborka egy szelet kenyeret tett már egy szendvicset! De a „kurva” - egy kis darab a torta, ami meggyógyította születésnapját.
  • de a németek mindig összekötni és nazvaniya.No kell mondani nekik köszönetet mondani, hogy mi ezt a buterbrodom.Variatsii nyalánkság a szendvics nagyon eltérő, és vkusny.Naslazhdaemsya.
  • nemtsy-féle kenyeret és vajat egy szendvicset. és Unas, mint a kenyér nem lesz kenetet mindegy szendvicset! canape még úgy hangzik, mintha csúnya! Én egy nagy ínyenc szendvicsek már tudjuk, a valódi jelentését a szó!
  • Nos, a szó szerinti fordítás a német szó a vaj és a kenyér és semmi több. Egy szó sütemények tetszik, nem bottal.
  • Az archívumból a történelem frazeológia kifejezések, szinonimák és antonyms.

    Kapcsolódó cikkek