Angol és orosz intonáció érzelmek

Angol és orosz intonáció érzelmek

Tudod, hogy miért az orosz beeches hinni?

Ha nem veszi figyelembe az ideológiai és média bükk zord északi vérmérséklet, rendszerint ez a helyzet a mi hangnem és ismeretek hiánya és módon kifejezni érzelmeit angolul.







Intonáció angol

Angol intonáció sajátossága, hogy széles körű: megy fel és le, majd hajlított parabola, néha ugyanabban a mondatban. Az orosz intonáció többnyire lefelé, akkor kevés variáció, hullámvölgyön hang. És ez teljesen normális észlelt magunkat. De az angolok és az amerikaiak például érzékelik ezt durvaság és durvaságot.

Ez az ellenkező hatást. Amikor hallgatni a hangszóró, azt hiszem, hogy a beszéd túl magas, és erőltetett. Eredmény: úgy tűnik, természetellenes a beszéd is, hogy - a miénk.

Az érzelmek kifejezése az angol

Maloemotsionalnost nem kapcsolódik az a tény, hogy az orosz emberek nem tudják, hogy kifejezzék érzelmeiket, nem tetszett, egyáltalán nem szomorú és Buddha lett. Mi tökéletesen tudja, hogyan kell kifejezni az érzelmeiket anyanyelvükön.

De a dolog, amit: egyszerűen nem tanulnak az érzelmek kifejezésére angolul.

Nem tanítják, hogyan lehet növelni megnyilatkozás (például a úgynevezett erősítők - igen, hihetetlenül, stb), a sorsolás intonáció.

Nem tanítanak alternatívákat a szavak igen és nem. De több millió őket!

Nem tanítják, hogy más szavakkal, de jó. Nos, itt vagyok túlzás egy kicsit. De az is tény, hogy a szó jó van navyazlo.

Angol és orosz intonáció érzelmek

Én már ezt jó szemmel rángatózás)))

Ez csak növekedését érzelem és a kifejezés, fogunk csinálni.

Kezdeni a hangot hallani ezt a feladatot a tankönyv.

Angol és orosz intonáció érzelmek

Akkor ezt a munkát maguknak.

1. A szervezet lengyel.







3. A lábápolás

És most a móka. Még mindig hiszem, hogy egy tankönyv meg kell venni a lehetséges maximumot és nem korlátozódnak ezek a feladatok, amelyek kínál. A baj az, hogy ezeket a feladatokat gyakran tesztelik a meglévő készségek és új alacsony. Függően ezért a szöveget, vagy hallgat igények további anyagokat a tankönyv a fejlődés egy nyelvi rendszer, vagy a nyelvi készségek, vagy kommunikációs funkciókat. Mi lehet választani - függ a forráskódját a műfaja, és funkciók.

Hogyan, hogy kifejezzék érzelmeiket angol és a tapasztalatok megosztása

Írunk és értékesítés minden kijelentéseket érzelmek és a tapasztalatok a pozitív és negatív:

Ha csinálsz magadnak, ne legyen lusta, írd le, majd tovább. Ha nem bízik a saját képességeit, akkor menj a másik irányba. Ebben az esetben a feladat itt.

Tehát itt van a eredmény:

Angol és orosz intonáció érzelmek

Tanárok, vegye figyelembe: a gyengébb csoportok tehet egy csel füle.

Hallgassa meg audio párhuzamos olvasás és a hiányosságok pótlását (a bérletek szavakat választani kapcsolódó érzelmek - melléknevek vagy módosítók / erősítők), és csak ezután fogja terjeszteni kész kifejezéseket pozitív és negatív. Mindkét változat a munka itt tölthető le.

Futólag megjegyezzük, törvényszerűségeit a műfaj, amikor leírjuk az érzelmek és benyomások, az általunk használt melléknevek, ezért az állítás épül egy bizonyos módon.

Hogyan építsünk angol mondat

A jellemző minták: melléknevek

Angol és orosz intonáció érzelmek

A jellemző minták: érzetet


Amikor arról beszélünk, érzések ... nem járul hozzá a magam érezni.

Most lássuk, hogyan lehet erősíteni a nyilatkozatot, hogy több érzelmi segítségével az úgynevezett erősítők és kompetens szóhasználat.

Erősítők és szóhasználat

Képzési kiejtés és intonáció angol

Hallgassa újra, figyeljen az intonáció és a kiemelő angol nyelvű: a repülés, milyen érzelmek)) Ismételjük másolás intonációt és akcentussal. Ne tagadja magát az öröm. Ebben a szakaszban - a feldolgozási szakaszban és képzése kiejtése - lehet alakítani egy leckét a szertelen, és itt van, hogyan csináljuk.

Ejtik különböző módon, különböző sebességgel - supermedlenno mintha lassított, lassú, gyors, szupergyors. Kényeztesse magát különböző tónusú hangon - felnőttek, gyerekek, női, férfi. Azt mondjuk, különböző hatások - a hangja egy rajzfilmfigura, egy orrhangon fordító filmek - mennyi az elég a képzelet. Akkor is pokorchit grimaszokkal))

Miközben mi képezzük az angol kiejtés és intonáció, lehetséges és szükséges, hogy mondjuk egy kicsit a túlzás, eltúlzott. A köznapi beszéd sebessége hatással van az összes ezeket a szinteket, és a beszéd hang természetes és megszokott, hogy az angol fül. De során ezt a gyakorlatot, akkor már nem kell szégyenkeznie emotsionirovat English (érzelem + feltör).

Most válaszoljon a kérdésre:

Angol és orosz intonáció érzelmek

Next - érdekes!
Iratkozzon fel az új blogbejegyzéseket!




Kapcsolódó cikkek