Miért nemzetközi vállalat használja, hogy kommunikálni angolul csak

Miért nemzetközi vállalat használja, hogy kommunikálni angolul csak
Szinte minden munkahelyi értekezlet, amelynek jelen kell lennie Keiko Klaassen, az angol. Semmi különös, kivéve, hogy a cég székhelye Olaszországban, és ez a holland.

Egy legutóbbi találkozón, ahol ő volt az egyetlen neitalyankoy kollégái elhallgatott angol és váltott anyanyelv, mert valaki volt probléma angolul.

Lainate, olasz mérnöki cég ITT Motion Technologies, ahol az osztály az ügyvezető igazgató a kommunikáció minden menedzser várhatóan beszél angolul, és a legtöbb kommunikáció az angol. Bár ez a nyelv nem hivatalos vállalati nyelv 4500 dolgozó több országban, többek között Japánban, Kínában, Indiában és Németországban ez az egyetlen nyelv, amely érthető minden.

Más cégek, például a francia élelmiszeripari vállalat Sodexo, angol fogadták hivatalos nyelve. Egy év után az e-mail fordítás, webes szemináriumok, és egyéb anyagok rendelkezésre nyolc nyelven, köztük francia, angol és spanyol, valamint nyilvános gyűlések több nyelven, a cég bejelentette, hogy a felső vezetés úgy angol. Ez lesz csak angol nyelven a csapat vezetői, akik felelősek a 500 000 alkalmazottja 80 országban.

A legtöbb vállalat, köztük a Sodexo, a cél egyszerű: amely kizárólag egy nyelven, vezetők Dél-Amerikában is együttműködik munkatársaival Franciaországban vagy az Egyesült Államokban. Ez része egy nagyobb kulturális váltás a cég, azt mondja Kim Beddard Fontaine, alelnök, a munkavállalók képviselőivel és Hírközlési Sodexo.

„Business szervezett globális szinten, - mondja. - Azt akarjuk, hogy hatékonyabban együttműködésnek köszönhetően a világon. Az angol az egyik tényező. "

Angol valamennyi

„Ez az egyik tömör és egyszerű nyelvet tanulni, - mondja Lin Xie. - Ez egy hivatalos nyelv a tanulmány sok iskola a különböző országokban. "

Sodexo, elméletileg lehetett volna a hivatalos nyelv a francia - egy 50 éves francia cég, a végén, de csak 35 000 dolgozó Franciaországban, miközben 125.000 él az Egyesült Államokban. Beddard Fontaine azt mondja: „Úgy gondolom, hogy ha úgy döntöttünk, hogy a globális francia nyelv, akkor mi lenne a zavargás.”

Mivel a változás lesz az első helyen 200 vezetők és 1600 felsővezetője - sok vállalat, angol bevezetjük az idősebb munkavállalók, akiknek tudniuk kell a nyelvet - a munkavállalók alacsonyabb szintű, akik közül sokan nem beszélnek angolul, továbbra is kapnak az üzenetek különböző nyelveken . Ez azonban bármelyik pillanatban változhatnak, - mondja. Továbbá anyagokat lehet lefordítani néhány nyelven a jövőben.

„Az átmenet az angol feltétlenül szükséges”, - mondja Beddard Fontaine.

Angol lehet a domináns nyelv az üzleti, de ez nem mindig használják, és a nyelvtanulás prioritetetnym hinni nem minden. Egy olyan országban, mint Brazília, csak mintegy 5% -át az emberek megtanulják a nyelvet. Olaszországban csak 29% -a az embereknek beszél angolul.

Lin Xie azt mondja, hogy ha egy vállalat azt akarja, hogy a zökkenőmentes átmenetet, hanem célja, hogy ösztönözze az embereket a vállalaton belül, hogy az ajánlatot angol osztályok alkalmazottai alatti létrán, és nem csak elsősorban a vezetők. Amikor Nissan vette az angol nyelvet, mint a hivatalos nyelv, akkor könnyen, különösen, felismerve, hogy az átmenet nem lesz könnyű mindenki számára. „Ők rájöttek, hogy van egy nyelvi akadály, és ha akarnak lenni valóban globális, segíteniük kell az embereknek legyőzni azt,” - mondta.

Sodexo és ITT Motion Technologies-hez angol nyelvtanfolyamok egyes dolgozók, akik szeretnék jobban megérteni.

Együttérzés és árnyalatot

Még ha a nyelv változik, szükség van együttérzés adag - képzeljük el, hogy hirtelen kell olyan nyelven beszélnek, amely nem a saját, illetve, hogy nincs elég szabadon beszélni.

Főnökök és kollégák meg kell értenie, hogy a többiek nem teljesen értem, amit mondanak, azt mondja Klaassen. Ez ahhoz vezethet, hogy zavart vagy érzés nyugtalanságot. Ő már túra a gyárban, ahol a férfi, aki megmutatta neki az egész, és elkezdett egy beszélgetés egy bocsánatkérés a tény, hogy ő nem beszél angolul, annak ellenére, hogy a tulajdonosa hibátlanul.

Bizonyos esetekben a felfogást, a nyelvi akadály hátráltatja alkalmazottak. Amikor Klaasen tartott üléseinek a kínai partnerekkel, sokan csendben maradt, amíg el nem kérdeztek. Nem akarja elveszíteni arc, a rossz szó vagy véletlenül mondjuk valami nevetséges, - mondja.

„Meg kell ennek tudatában, és intézkedik az embereket, hogy magát” - mondja Klaassen.

Nem beszélnek angolul, valószínűleg nem lesz képes megérteni néhány árnyalatok a nyelv, de még fontosabb, hogy megértsék az általános jelentése és mindenki jól érzi magát, amikor dolgozik együtt, azt mondja Sonita Lontoh, marketing alelnöke a Siemens. Kötelezettség anyanyelvi és tapasztalt hangszórók, azt mondja, az ismétlés és a hit, hogy mások értem. Ez különösen igaz az angol anyanyelvű, akik tartják a legrosszabb kommunikátor.

De az átmenet angol értelme, mint a vállalati nyelvet. Azt mondja: „Ha a kínai találkozik valakivel a Közel-Keleten, akkor beszélnek angolul. Nem várható, hogy tudni fogják egymás nyelvét. "

Kövess minket a VKontakte. Facebook 'e és a Twitter' e

Kapcsolódó cikkek