Könyv - fehér uszkár (gyűjtemény) - Alexander Kuprin - olvasható online 12. oldal

Hazamentem gyalog, ami Zaviraya a kötelet. De ő járt velem, így engedelmesen, készségesen és vidáman, hogy húztam ingyen. Ő nyilvánvaló élvezettel futás előtt, az orr ásás fiatal hó, kipirulás az útból verebek. De amikor fütyülni, vagy hívja ki a nevét - ő azonnal megállt és felém fordult egy felfordított pofa figyelmes ragyogó szemek. Integettem, azt mondta: „Menj,” - és megint belekezdett előre. „Milyen csodálatos kutya!” - voltam dobva.

De a kapunál, én kénytelen volt ismét, hogy őt a kötelet, mert minden részéből a birtok elfolyik minden kutya lakosság, és Patrascu, és a Beetle, és a szultán és a nyírfajd és Kadoshka és Barboska és Chiripchik és Serko, és - temető õrálló - Chubarikov, egy kereszt között egy tacskó és agár. Kutyák szabályok lovagiasság: fekvő kutyát pórázon, vagy ne érintse. Azonban az ugató kutya és rugotnyu Danilov emelt félelmetes. Zavirayka préselt oldalra nekem, idegesen felemeli a felső ajak, amely megmutatja az ő hatalmas fehér agyarait, és nézett vissza rám, egyértelműen kifejező szemek azt mondják: „Mi van? Ne kérje meg őket, dagasztás? "

Arapov volt ragadtatva. Csak nem szeretem a vulgáris neve - Hazudsz, mint a gázmérő. „Sokkal jobb lett volna - mondta -, hogy hívja őt ura, és Fidel vagy Zhuzhoy”. A tény, hogy feliratkozott a „St. Petersburg Gazette”, és legfőképpen szereti a nagy társadalmi regényt Princess Bebutov. De én nem adtam.

De meg kellett adni neki még egy. Nézem Zavirayku, azt legeltette azt hitték, hogy megtalálható benne az én Robinzonova sújtó tizennégy nem lakossági szoba az ő pénteken. Azonban Arapov helyesen rámutatott, hogy egyrészt vadászkutyába nehéz hozzászoktatni a szobába rendezett, másrészt a meleget a kutyakényeztetés elveszti hangulattal és vadászat hideg könnyen. Úgy döntöttünk, hogy feküdt Zaviraya széna alatt lombkorona a konyhában. Ezt követően, amikor a téli megszilárdította és hideg van, tettünk egy nagy hó háromoldalú tengely, csatlakozva a falra, és a szárny kilépő keskeny bejáratánál. Felülről, már lefedett ez a konstrukció szalma tető. Természetesen az idő múlásával a kúria kutyák rendezett házban, égisze alatt Zaviraya összességében hangulatos hálószoba és érezte, hogy kiválóan. Néha, a metsző hideg este, prosunesh kezét a szívószálon keresztül, és csak a szép, hogy mi van már él egy vastag meleg. Egy szó - kutya paradicsom.

Aznap nem kellett vadászni: a meleg idő volt, és a hó petyhüdt, és a következő nap elég volt hideg lett ónos eső. Aztán jött egy hóvihar. Mindannyian nem szerencsés az időjárás.

Tíz nappal később kopogott végül csendes, tágas, puha hó. Mivel a folyamatos hálózati nem lát falvak vagy erdőkben. Odament az egész nap és este hirtelen megállt, csak elaludt a mély csend, nyugalom és sötétség.

Reggel hajnalban mentünk ki a terepre. Volt egy kis borzongás. A nap felkelt, mint egy ünnep. Az ő hó tűnt rózsás, de a fák árnyékában halványkék. Hare vágányok nagyon sok, és az egész halom hó szilárdan bélyeg le lábak „hizlal” éjszakai madarak.

De Zavirayka ... Zavirayka nagyon ideges minket. Hiába írtak elő, hogy a legfrissebb, még úgy tűnt, meleg pálya, hiába vagyunk dugta az orrát, kezébe hegyes irányba, rábeszélte, és könyörgött neki. Bámult, a fejét magasra, majd rám, aztán azt mondta Arapova és kitartó szemmel: „kész vagyok engedelmeskedni, de azt a célt. Miért? "

Így kínozta három napig. Néha Arapov azt mondta: „Fuss neki, hogy a díjat a sörét alatt a bal lapocka. Igen, sajnálom, hogy nem éri meg, és kidobja ... Igazából, nem-jó kutya. " De - fekvő siet, haragból. Kívül a vadászkutya kezelést igényel.

És ez az, ami történt, a negyedik napon.

Csak jött a birtok a kis Gorushko ahol a parasztok legelők kezdődött, mint egy hazugság, mint a gázmérő megállt és elkezdett szippantás a hó, dühösen lengő farok. Emlékezz Arapov azt mondta: „Meg kell egy bolond, földes illatú egér”. De ugyanabban a pillanatban kiugrott a hó egy hatalmas oszlop halványbarna nyúl és rohant előre, mint az őrült. Nem valószínű, hogy utána lenne eltérített és agár.

Lie, mint egy gázmérő jó volt.

Ő tartotta a fejét, és nem habozott, nem veszíti el egy pillanatra: ő ugyanabban a pillanatban rohant nyúl, és hamarosan elvesztette szem elől. Még egy perc telt el - hallottuk a hangját ... Tudod, mint egy kutya ugat, majd miután a nyulat?

Ő, szegény, minden panaszkodik: „Ah, oh, ah! Atyám, fáj! Mi vagyok én, ah, ah, a szegény nem? Ah, ah, ah! „Lehetett hallani ugatás, hogy Zaviraykin jobbra. Volt Arapova kezében, és azzal kezdte, hogy egy pisztolyt, mozgatni a jobb. Hong Zavirayki lett csendesebb, szinte néma, de aztán folytatta az orra alatt, és rögtön hallható és dühös.

Azt az oldalára, és hallottam mindent, és látható. Láttam Arapov cél. Aztán kiugrott a bokrok világos barna nyúl. Miután fehér füst tört Arapovo fegyvert, és egyidejűleg a nyúl perekuvyrknulsya feje fölött, és megállapítják a hóban. Aztán volt egy kis - egy csomó! - ez volt a lövés. És aztán a bokrok tört hangos sírás hazugság, mint a gázmérő.

Rohant, és bedugta a nyúl testén, majd leült az alján. Amikor közeledett, ő képviselte a komikusan szomorú látvány: ráncos lehajtva, a fülek akasztani, az általános nézet szomorú - nos, nem ad és nem vesz özvegy képmutató. De amikor dobtam neki egy nyúlmancs, ugyanaz a közös, hogy a hölgyek használni pirosító - elkapta röptében, lédús repedt, és azonnal elnyelte. És attól a pillanattól kezdve ő lett az első osztályú beagle kutyát. Ugyanezen a reggelen nélkül a tippeket és utasításokat kell keresni magának lett nyúl sávok, üldözte a nyulak érzékenyen és pontosan; és a vadászat szenvedély képes volt csatlakozni egy hidegvérű számítás. Ő vezetett bennünket, hogy ezen a napon még négy madár; egyikük a második alkalommal tesz Arapov, egy másik - I. És mindegyikük ő mindig (mint mindig akkor) rendezett egy szomorú szám az özvegy ... Hamarosan ő lett a híresség az egész megyében, de a hírnév nem kényeztette el szelíd és tiszta természet.

És most azt fogja mondani, körülbelül egy eset, amikor hazudnak, mint a gázmérő mutatott hűséges barátság, erő a jó szándék és az ilyen intelligencia, és mi az átlagember volna nagy megtiszteltetés.

Téli szünet kettő. Valahol messze volt az illata a tavasz. Azért választottuk Arapov egy tavaszi reggelen, talán utoljára, amíg a következő ősszel, hogy a nyulat. Zaviraya nem kell meghívni. Elment velünk a változatlan diszkrét, komoly öröm.

És, persze, én ragadt mögöttünk mindezt hívatlanul, buta falusi sobachnya: Chubarikov és temető, és Serko, és a szultán és Kadoshka a Barboskoy és szultánnak Patrascu - egyszóval mindazok, akik csak azt tudta, hogyan kell, és akadályozhatja a vadászat.

Feldolgozzuk mindig egyedül Zavirayka, fáradhatatlan és igényes energia. Független kuvasz vadásznak magukat. Ezek szimatolt Jezsov és myshi mol lyukak, és megpróbálta megtörni a lábukat, ugató friss baromfi és nyúl ürülék. Nagyon hamar desztillált őket, és ők mind elvesztek szem elől. „Általában - mondta többször Arapov - ez fattyú volna lőni régen.” De - viccel. Ő egy jó ember.

Azonban ezen a napon nem láttunk még egyszer, akár egy nyúl farka. Minden mező, gyep, erdő pályák teljesen elkerülni peretoptany nyúl, definíció szerint, az új pályák, vagy a régi - nem volt módja. Zavirayka ásott az orrát a hó, és kétségbeesetten felhorkant. Dobott egy nyom, hogy újra visszatért hozzá, szimatolás újra zavarba, majd megfordult, hogy nekünk, rohanás a fényes vörös szemek. Úgy tűnt, hogy azt mondja nekünk: „Jó, jó, mentünk nyúl, de ha a bölcsek a tüzet az emberek, ahol a nyulak?”

Elmentünk. Már sötét volt. Puha hó kapaszkodott a csizmát, és azokat átázott. Úgy döntöttünk, hogy menjen haza. Viszlát, Nyulak, amíg a következő chernotropa. Hazudsz, mint a gázmérő csalódott előreszaladt.

A legelő, mint mindig, csatlakozzon hozzánk minden egy csomag mongrels anarchista. Voltak nehéz megtartani. Laza hó kalapált kemény csomók a lába, és nem volt szükség arra, hogy egy falatot ilyen csomók percenként.

Majdnem jött a gazdaság, amikor elkezdett esni csendben a sötét égen nagy vastag hó. Néhány perc múlva már lefedett minden nyomát: a nyúl, és emberi, szánkópálya, és amint megszűnt.

Otthon, én változott. Még mindig fél órával a vacsora előtt, és mielőtt a szokásos preferencia egyedül „szerint huszár”. Nézegettem egy régi könyv Suetonius' A tizenkét Caesars”, két párhuzamos szövegek francia, latin.

Az ablakon át bekopogtam. Kapaszkodtam az ablakon, és látta Arapova. Ő hívott riaszt. Tudtam, hogy este ő nem mer belépni egy nagy házban, mert a halott lábát, és ezért gyorsan felvehető báránybőr, belépett az udvarra.

Arapov nagyon aggasztja:

- Kérem ... Nem tudom, mi köze Zaviraykoy. Ha nem lenne tél, azt gondolta volna, hogy dühös volt. Nézd.

Amint meglátott, hazugság, mint egy gázmérő hozzám rohant. Felugrott a vállamra, tépte én báránybőr padló és húzott, pihenő mellső lábát a hóban, és a fejét rázta.

- Azt hiszem, megérezte a farkas - Sejtettem. - Várj, én újratöltés lőfegyverem sörét, és menj: ő vezeti.

Látva a fegyvert, feküdjön, mint egy gázmérő boldogan ugrált. Rohant előre, de az exit a birtok megálltunk, és várt, türelmetlenül integetett farok. Mi követte. Nyilvánvaló, hogy ő tartotta hűséges, emlékezetes módon neki: ez volt az ugyanazon az úton, amit most tért vissza a vadászat - most sima és tiszta, a friss hó.

- Várj egy percet - mondta Arapov. - Várj egy kicsit Zaviraya. Meglátom nyomait.

És ő hívott néhány perccel később:

- Világos, mint az ujját! Itt is, ott vannak nyomai Zaviraykiny. Az ember azt gondolná, hogy hazatérve, rohant valahová, és nem jött vissza.

Természetesen nem a farkas aggódnak Zaviraya, különben volna nyafogott. Továbbra is kövesse őt, és most vezetett minket nyugodtan és magabiztosan, tökéletesen rájött, hogy mi hallgatni őt.

Kapcsolódó cikkek