Elfelejtett szó nagyanyáink

Elfelejtett szó nagyanyáink

Ezek a szavak hallottam gyermekkor, főleg a nagyanyja, egy részük még időnként használ anyám, és néha magam ironikus, szándékosan népi vénába.







Hordó - tenni valamit szükségtelen vagy rosszul kezelt, a gyerekek a dob egy pocsolyába.

Baretki - Baba cipő, zsákmányt.

Borovo - összetörni, mozgassa a szőnyegre.

Vengat - bosszantó beszélgetések, szemrehányást.

Veryuhat - hanyagul kezeli a dolgot, hogy megtörje.

Vzbyzgivat - elvadul, meghülyül, vidámság.

Minden együtt - minden spopischem, tömegből.

Tola kiderülhet - bámult értetlenül néz.

Kikelt Tola - ugyanaz a dolog.

Dekovatsya -, hogy vegyenek részt a kemény munka, csinál szart cukorkát.

Dikoshary - csintalan, pajkos (baby cat).

Dubotolki - élhetetlen fiatalok, bűnöző fiatalok.

Cornstalk stoerosovaya, hosszú Leman - egy hórihorgas tinédzser

Zhuchit - igyon sok vizet, vagy sört.

Zakaina - fogadásból a fogadalmat.

Mocskos - törölje, piszkos.

Izberezhalas - neubereglas, túlfeszített súlyos következményekkel jár, mint a vetélés (a terhes nő vagy állatok)

Izvarlyzhilsya - elrontotta az étkezési szokások (a macska, vagy gyermek).

Izgilyatsya - fun, finoman gonosz és a hosszú távú nevetségessé, megalázzák.

Iskipelnik - bűnösök a pokolban.

Ischeya - véreb (az allegorikus értelemben a ravasz ember)

Ahogy vytny - az üzleti, mint egy gazdag (ironikus).

Karapulya - macska tál, képletesen mosatlan tányér.

Karzai (és MLIT) - Úgy tűnik, hogy kísérteni.

Krysatsya - viszketni dühödten (hang, mint egy patkány skrebotsya).

Kuroslepy - tapintatlan, ostoba, nem látja a nyilvánvaló (a „farkasvakság”).

Kyra falu - sértő becenevet egy nő, aki jött a városba, de nem képes valódi lépés a város kulturális.

Lyazhe - lusta, Lustaság.

Medenik - réz víztartály 3-4 vödrök).

Murlyzhit - húzza ki a dolog, hogy késleltesse az ígéreteket.

On verhosytku - a desszert.

Get kezét -, hogy megtanulják, hogy tegyen valamit a kezüket, kézművesek.

Navihat - ugyanaz a dolog, de tekintettel a kar vagy láb.

Nadzhabit - kár (egészségügy, vagy a dolgok) túlterhelés.







Naissuh - teljesen száraz (ruha).

Nakidushka - kis áttetsző (csipke) kiterjed a párnák.

Narastopashku - nyitott ajtót, az inge narastopashku (kb rendetlen részeg férfi).

Szánkók - ragaszkodnak kényszeríti hozzájárul.

Ösztönöz -, hogy a szóbeli javaslatot felállított foglalkozni.

Obdergushka - egy lány rövid ruhában.

Aszalt szilva - rövid nyírt haja, vagy nadrágot.

Obmuslyakat - nyál nedvesítsük meg a papírt, egy kanál.

Obokonki - nagy zöldség (uborka) vagy hasonló gyümölcsöket vagy tárgyak, beleértve a nagy újszülött kiskutyák és kiscicák. Talán az úgynevezett ablak jambs a kunyhókat.

Obushmarit - meghökkent, meglepetés, összezavarják.

Ozhigatsya - reszket a hidegtől.

Okoventit - szintén a találatot.

Otchebuchit -, hogy tegyen valamit lehetetlen, hogy dobja ki a számot a meglepetés.

Hisztis - kifogásolják, tapintatlan kiejteni.

Kóc - ápolatlan idegenek ujjait.

Perechenok - fahíd, beillesztés.

Valance - ugyanaz, de a hosszúkás forma, magában foglalja a helyet az ágy alatt.

Pince, podpolitsa - a padló alatti térbe, pince.

Poispolu - dolgokat felére részben.

Poperoshny - széles, vastag, hogy együtt -, hogy a szélessége (uborka, férfi)

Priushipilis - elhallgattatott elragadta valami (gyermekeknek)

Razdobyrdyvat - mondja a shuffle. Razdobyrda - fecsegő.

Razzoridom - nem gazdasági ember, a falánk, razzoritel haza.

Víz adagoló - mosdó, egy kis hajó egy daru.

Locker - stile a veranda lépcsőjére, ahol leülhet, vagy valamit csinálni. Általában a szekrény egy nagy doboz-szerű mellkas.

Elutasítás minden módon -, hogy dolgozzanak ki, és megvitatja az ülésen.

Sporyshki - kis tojás

Spuzhanets - gyermek, megijedt valami vagy valaki (a kutya), és ez lesz a neuropszichiátriai betegségek. „Funk” kezelt speciális nagymama (varázslónő), amely „mér” az ilyen
Gyermekek kerültek hajlamos és valamit suttogott, és végül a testre mérésére egy kötél.

Steal - húzza le; tyrit - elrejteni.

Styuvat - kiegyenesedik, hogy helyes (a gyermek), rusztikus szó.

Suvortysh - kis hanyagul készült csomagot.

Shropu - tenni valamit repülő, nem értve, gyakran kívánatos következmények.

Syspotiho - tenni valamit, lassan, apránként, esetről esetre.

Taganok - állni egy bankot, vagy tál magas lábak főzés egy kis otthoni kosterka hígítottuk vízzel a nyári orosz Fenékkemencék (egy hely előtt a kemence).

Torquay (torknutsya) - bob (bump) fejét valami.

Élezze fánk - beszélni üres.

Trupelki - haszontalan részei, fragmentumok, maradékot, fűrészpor; „Lime kis trupelki” - elrontani a dolgot használhatatlan.

Uzgi, uzgochki - a végén a sál vagy darab szövet.

Uhankat - lime, költeni.

Chernonemoshny - őrült, őrült, őrült.

Chuchkat - mossa ruháit valahogy vychuchkat - beszennyezheti ruháját.

Scheper - csinál valamit a karjára, ügyetlenül próbált tenni valamit, utánozzák a tevékenység, kissé illetlen kifejezést Che rassheperilas itt.

Shishlyaev - felkutatása, vigyázz, fumble.

Shlyndikov - egy gyanús típusú, esetleg „Nos, ez az, amit”.

Shlychkat - teát inni a zaj vagy a víz.

Elnyomják - a szűk; Kezdetben talán kínzóeszközrôl.

Schipachki - csipesz felosztása kockacukrot.




Kapcsolódó cikkek