Ötödik fejezet

Mivel Champollion megfejtette a hieroglifákat egyiptomi

Ő került először kapcsolatba az egyiptomi, amikor 7 éves. Testvér, akik célja, hogy részt vegyen az expedíció Napóleon, de nem rendelkeznek a szükséges mecenatúra, beszélt Egyiptom tündérország. Két évvel később, a kezében a fiú véletlenül megüt a „egyiptomi messenger” - csak azt a számot, számolt be a felfedezés a Rosetta lemez. Két évvel később, ő jön, hogy az egyiptológia gyűjtemény prefektus Iserskogo Fourier Department, aki Napóleon Egyiptomban, és többek között szolgált ott titkára Intézet Egyiptom Kairóban. Champollion felkeltette a tudósok, amikor Fourier ismét megvizsgálták az iskolába; Prefektus felkérte a fiút, és a szó szoros értelmében elvarázsolta a gyűjtemények. „Mit jelent ez a felirat? És ezen a papirusz? „Fourier elfordította a fejét. „Senki sem tudja olvasni.” „És olvastam! Néhány évvel később, amikor felnövök! „Ez nem túl késő-fi, Fourier írta a fiú szavait, mint a kíváncsiság sokáig Champollion megfejtette a hieroglifákat igazán.







Grenoble Champollion Párizsba ment, amely úgy tekinti az egyetlen „köztes állomás a módja annak, hogy Egyiptom”. M. de Sacy meglepte terveit, és csodálták a képességeit. A fiatalember tudja, Egyiptom és beszélt arabul, hogy az őshonos egyiptomiak veszi honfitársát. Traveler SOMIN de Manenkur nem hiszi, hogy ő soha nem volt ott. Champollion tanulni, élni hihetetlen szegénységben, gyors, és nem fogadja el a meghívást vacsorára, ő csak egy pár cipő tele van lyukakkal. A szegénység és a félelem beleesik a katonák kényszerítették, hogy végül visszatérjen Grenoble - „Sajnos, szegény, mint a költő!”.

Ő kap helyet az iskolában, ahol az osztálytársai még mindig tanulás, és megtanítja őket a történet. Ugyanakkor dolgozott a történelem Egyiptom (a görög, a római és a bibliai forrásokból), kopt szótár ( „ő egyre kövérebb napról napra, - írja Champollion, mielőtt az ezer oldalt - és az alkotója - éppen ellenkezőleg”). Mivel a fizetés nem élte túl, ő írt egy másik játék a helyi szurkolók. És mint a rendíthetetlen republikánus 1789 ír szatirikus versek kigúnyolni a monarchiát, ők irányítják a Napóleon elleni, de miután a waterlooi csata, az ének, szem előtt tartva a Bourbonok. Amikor Napóleon visszatért 100 napig Elenával, Champollion hitt ígéreteit liberális kormány nélkül háborúk. Ő volt még jelen Bonaparte - testvér Jean Francois buzgó támogatói a régi, az új császár, - és hogy a kampány, amelynek célja - nyerni vissza a trónra, talál időt, hogy beszéljen vele a terveit illetően Egyiptom. Ez a beszélgetés, valamint a „antiburbonskih” couplets elég irigy kollégák az Akadémia adta Champollion a bíróságon, hogy abban az időben, amikor „a mondat csökkent, mint a manna az égből”, kijelenti, árulónak, és elítéli a száműzetés ...

Champollion Figeac tér haza, és megtalálja az erőt, hogy készítsen egy döntő támadást a titkos karakterek. Az első helyen tanult minden írtak már a hieroglifákat Egyiptomban az elmúlt kétezer évben. Felszerelt ilyen módon, de nem korlátozza a tetteikért, azzal folytatta, hogy a tényleges vizsgálat az egyiptomi írás, és ellentétben a többi tudós kezdődött a démotikus, azaz nemzeti, betűk, amely álláspontja szerint a legegyszerűbb és ugyanakkor a legősibb abban a hitben, hogy a komplex alakul ki egyszerű. De itt tévedett; hivatkozással a levelet az egyiptomi helyzet éppen az ellenkezője. Sok hónap alatt költözött be a kívánt irányba szigorúan. Amikor győződve arról, hogy ő volt a zsákutca, kezdte elölről. „Ez a lehetőség, hogy próbálja ki, kimerült, és elutasította. Most nem kell visszatérni. És ez is megvan a maga értéke. "

Ötödik fejezet

Az egyiptomi hieroglifák. Names - Ptolemaiosz és Kleopátra - szolgál kiindulópontként megfejtésében Champollion

Tehát Champollion „próbált, kimerült, és elutasította” és Hórapollón, és ezzel együtt a hamis szemét a tudományos világ. Plutarkhosztól megtudtam, hogy a démotikus írás van 25 karakter, és elkezdte keresni őket. De még azelőtt, hogy ő arra a következtetésre jutott, hogy azok tükröznie kell a hangok (azaz, hogy az egyiptomi írás nem festői), és ez vonatkozik a karaktereket. „Ha nem tudták, hogy kifejezze a hangok a Rosetta lemez lehet, hogy nem a nevét királyok”. És azok a királyi nevek „amely, mint kiderült, volt, hogy ugyanazt a hangot, mint a görög,” vette kiindulópontnak.

Közben jár el hasonló módon, azaz, összehasonlítva a görög és egyiptomi nevek a királyok, mi jön némi eredményt és más tudósok: Okerblad svéd, dán Tsoega francia de Sacy. Legtávolabb haladó angol Thomas Young - állított érték öt pont! Ezen túlmenően, hogy nyitott két speciális karakterek, amelyek nem karakter, de képviseli a kezdete és vége tulajdonneveket, reagálva ezzel arra a kérdésre, hogy a kivágott de Sasi: miért a démotikus szöveg kezdőbetűjét, ugyanazt a „levél”? Jung megerősítette a korábban feltételezték, hogy az egyiptomi írás, kivéve a tulajdonneveket, magánhangzók vannak hagyva. Azonban ezek egyike sem a tudósok nem voltak biztosak a munkájának eredményeit, és Jung 1819-ben még elhagyott helyüket.

A Rosetta lemez fennmaradt összesen 486 görög szavak és 1419 hieroglifikus jelek. Ez azt jelenti, hogy minden szónak átlagosan három karakter, vagyis, hogy a képjelek nem jelentenek teljes fogalmakat - más szóval, a karakterek nem hieroglifák. Sok ilyen jelek 1419-ben, ezen kívül meg kell ismételni. Mind a lemez fordult 166 különböző karakter. Ezért hieroglifák írás jelek kifejezik nemcsak a hangokat, hanem egész szótagok. Ezért az egyiptomi levél - hang-szótagábécé. A nevét a királyok az egyiptomiak egy speciális ovális keret, kartus. A Rosetta lemez és obeliszk Philae egy kartus tartalmaz, ezt bizonyítja a görög szöveget, a neve Ptolemaios (formájában az egyiptomi Ptolmees). Elég csak összehasonlítani ezt egy másik kartusba nevét tartalmazó Kleopatra. Az első, a harmadik és a negyedik karakter a nevét Ptolemaios egybeesik az ötödik, negyedik és második jelek a nevét Kleopatra. Így tíz márkát ismert, amelynek értéke vitathatatlan. Ezek segítségével el tudja olvasni és egyéb tulajdonnevek: Alexander, Bereniké, Caesar. Oldjuk meg a következő jeleket. Lehetővé válik, hogy olvassa el a címeket és más szavakkal. Egyszerre tehát, hogy az egész hieroglif ábécé. Ennek eredményeként az ilyen dekódolás kapcsolat jön létre a hieroglifikus és démotikus és két, még titokzatos harmadik, hieratikus (papi), melyet csak a templomban könyveket. Ezután természetesen lehetséges, hogy az ábécé démotikus és hieratikus írás. Egy görög kétnyelvű segítséget lefordítani egyiptomi szövegekben ...







„Nyilvánvaló vesztesek fogadás Grotefend tanár

Ellentétben egyiptomi hieroglifák régi asszír-babiloni ékírás feledésbe merült, még az ókorban. Hérodotosz például hozta az ő „lefordítását” hieroglifikus felirat a Nagy Piramis, amely információkat tartalmaz az építési költségeket, hanem azért, mert az ő útjának Mezopotámia, visszatér csak hír, hogy „vannak olyan asszír feliratok» (Asszíria Gramata). Azonban az ősi ékírásos játszott sokkal nagyobb a szerepe, mint a karakter.

Ez volt a leggyakoribb típus a betűk a Közel-Keleten. Ezt használták a keleti partján, az Égei-tenger és a Földközi-tenger Perzsa-öböl háromezer éve - hosszabb, mint használ latin betűs! Ékírásos rögzítette az első ismert név a világtörténelem uralkodó: név Aannipadda fia Mesanniadda király urrish első dinasztia uralkodott mintegy 3100-2930 évvel ie, és hogy a babiloni „királyi boltívek” a harmadik dinasztia az özönvíz után. De a természet ezen a vonalon nem hagy kétséget afelől, hogy az ennek megjelenési ideje ékírás már egy évszázados fejlődés útjára. A legutóbbi, eddig talált ékírásos feliratokat nyúlnak vissza az idő az utolsó perzsa uralkodók Achaemenid dinasztia, amely zúzott a birodalom ie 330 Nagy Sándor. Az első ékírás mintákat, az írás még rejtélyesebb, mint az egyiptomi hozta Európába az olasz utazó Pietro della Valle, az első felében a XVII században. Bár ezek a minták nem voltak pontos másolatai a véleményünk, de tartalmazta a szó, hogy 150 év lehetővé tette, hogy a dekódolás. Az alábbi szövegek hozott viszont a XVII és XVIII században, a német orvos Engelbert Kaempfer, az első, hogy a „Sheha cuneatae», azaz a »ékírás«; utána - a francia művész Guillaume Jacques Grelle, társa a híres utazó Chardin, és a holland Cornelius de Bruijn - készített másolatok általa eddig sztrájkolnak a feddhetetlenség. Ugyanilyen pontos, de sokkal kiterjedtebb példányt hozott dán utazó, német születésű Carsten Niebuhr (1733-1815). Minden szövegek voltak Persepolis, a lakóhely, a perzsa Dárius király III, aki égett a palota Nagy Sándor „állapotban mérgezés”, ahogy Diodorus mondja: „amikor elvesztette az önuralmát.”

Hozzászólások Niebuhr, hogy Nyugat-Európában, mivel 1780, nagy érdeklődést váltott ki a tudósok és a nyilvánosság számára. Mi ez a levél? És hogy ez általában egy betű? Lehet, hogy ez csak dísz? „Úgy néz ki, mint a nedves homok lovagolt verebek.”

És ha ez egy levelet, akkor a nyelv a „babiloni zavart a nyelvek” tette hozott töredékek? Filológusok orientalisták és történészek sok egyetem küzd, hogy megoldja ezt a problémát. A figyelmüket nem zavarják az újonnan megnyitott Egyiptomban. A legnagyobb elért eredmények Niebuhr magát, akinek az az előnye, egy tudós végez kutatást a helyszínen: azt találta, hogy a Persepolis feliratokat heterogének, azok háromféle ékírásos és hogy az egyik ilyen faj tisztán hallható - ő megszámolta 42 karakter (sőt, már csak 32). Német orientalista Oluf Tihsen G. (1734-1815) azonosítottak a gyakran ismételt ferde ékírásos elem elválasztása védjegy a szavak között, és arra a következtetésre jutott, hogy a háromféle ékírásos kell három nyelven. Dán püspök és tudós Friedrich HK Munter is alapított az ő „Tanulmány a Persepolis feliratokat” (1800), az idő előfordulásuk. Ennek alapján a körülményeket, amelyek a megállapításokat tettek, arra a következtetésre jutott, hogy tartoznak az időben a Achaemenid dinasztia, hogy van, de legkésőbb a második harmadában IV században.

És minden, ami által 1802 tisztában volt ékírás. A pontosság ezeket a megállapításokat, láttuk jóval később, amikor elvesztették a különböző hibák és téves feltételezéseket. Ez gyakran fejezte ki bizalmatlanságát is, amit keveset tudtak.

Ötödik fejezet

Kevesebb, mint hat hónap, mint a lehetetlent - Grotefend igazán olvasható ékírásos. Hihetetlen, de huszonhét személy, akik egyetlen szórakoztató rejtvények és ideálok élet csökkent a Run-karrier iskolai tanár, később koronás helye líceum igazgatója Hannoverben, tényleg nem gondol semmit, kivéve, hogyan kell nyerni „szándékosan veszít” tét. Ez az, amit birtokolt Grotefend (vagy inkább, amit nem kellett).

Először is, nem is tudom, a nyelvet, amelyen a feliratokat, mint Mezopotámiában az elmúlt két-három ezer éves, egyik a másik után, sok nemzetek és nyelvek.

Másodszor, nem volt ötlete, milyen természetű az üzenet: A hangzik, szótagos, vagy az egyes karakterek kifejtse teljes szavak.

Harmadszor, az nem ismert, bármely irányba, hogy olvassa el ezt a levelet abban a helyzetben kell lennie, ha a szöveget olvassa.

Negyedszer, a birtokában nem volt egyetlen feliratot az eredeti: csak azt nem volt mindig pontos másolat rekordok Niebuhr és Pietro della Valle, aki értelmében a tét Fiorillo kapott érte.

Ötödször, ellentétben Champollion nem tudta semmilyen keleti nyelvet, mert ő volt a filológus, Germanist.

És végül, az ékírásos szövegek - legalábbis ebben a szakaszban a tanulmány - nem volt Rosetta a tányérjára, a kétnyelvű.

De együtt, ezek a negatív ő is plusz jelet: Gyakran dolgozik módszeresen érdeklődésüket írásban 1799-ben, röviddel a University of Göttingen, Grotefend megjelent a könyv „A pasigrafii vagy univerzális levél” - és végül, a vágy, hogy nyerjen egy fogadást.

Így volt egy ember, egészen más értelemben, mint Champollion, míg a másik tizenegy éves középiskolás diák, és megállt előtte teljesen más, bár nem kevésbé nehéz feladat, és ezért járt el teljesen eltérő módon.

Először is, hogy talált egy ismeretlen betűkkel technológia. Ékírás karakter alkalmazták néhány éles eszközzel: függőleges vonalakat húzunk felülről lefelé vízszintes - balról jobbra, ahogy azt a fokozatos gyengülése nyomást. A vonalak látszanak, hogy menjen vízszintesen és elindul a bal oldalon, mint ez a levél az utat, mert különben az írnok írt volna olajozott. És olvassa el ezt a levelet, akkor nyilvánvaló, ugyanabban az irányban, amelyben azt írták. Ezek voltak az alapvető felfedezés, most maguk magától értetődő, de abban az időben, amelyek a fajta tojás Columbus.

Aztán megvizsgált és a tisztességes feltételezés Niebuhr, hogy ez a levél „ábécé”, a karakterek benne viszonylag kicsi volt. Kapott és Tihsena hipotézist, hogy mit ismétlődő lejtős elem egy elválasztó karaktert a szavak között. És csak azután, hogy Grotefend folytatta megfejtése, és úgy döntött, a választás lehetőségének hiánya, amely nem a filológia és a logika; összehasonlítjuk egymással jelek, hogy meghatározzák a lehetséges értékeket.

Ezek voltak a jelek nem különböznek egymástól, hanem azért, mert a feliratokat, néhány szót gyakran ismételt: „Ez egy épület ...” „Itt nyugszik ...” feliratokat tett a parancsára az uralkodók - a körülmények a leletek, arra a következtetésre jutott, hogy azok tartoznak hozzá kormányzók - általában állt elején a név és a cím: „Mi, Isten kegyelméből, X, király”, stb Ha ez a feltételezés igaz, mondta magának, akkor nagyon valószínű, hogy ezek közül bármelyik feliratok tartoznak a perzsa király, .. mert ez volt a székhelye Persepolis és a perzsa királyok. Nevük ismert számunkra, bár a görög változatban, de ez nem lehet jelentősen eltér az eredetitől. Csak később világossá vált, hogy a görög Dareios perzsa hangzott Darajavaus, görög Xerxes - Hsyarasa. Ismertek, és a címük: a király, a nagy király. Azt is tudjuk, hogy általában az oldalán a név, akkor tegye a nevét apja. Akkor próbálja ezt a képletet: "King of B fia, a király A. A király, a király fia B".

Ezután kezdődött a keresést. Nincs szükség, hogy lakjanak, hogyan talált ez a képlet, hogy mennyi türelem és a kitartás tartott megtenni. Ez könnyű elképzelni. Mi csak azt mondják, hogy ő talált rá. Ugyanakkor a szövegek, akivel találkozott egy kicsit másképp: „King of B fia, a király A. A király fia B”. Ez azt jelenti, hogy a király a B nem volt királyi származású, mert a neve mellett, apja (A), nem egy birodalmi címet. Hogyan magyarázza a megjelenése néhány a perzsa királyok ilyen utódai? Mik voltak a királyok? Ő segítséget kért az ősi és a modern történészek ... nos, neki, hogy meséljen a munkája során érvelés.

„Ez nem lehet Cyrus és Kambüszész, mert a nevek a feliratokat kezdődik különböző karakter. Nem lehetett volna ezt Cyrus Artaxerxes, mert az első név vonatkozásában a karakterek számát a címkén túl rövid, a második túl hosszú. Feltételeztem, hogy a nevek Dárius és Xerxes, amely annyira jellemző a karakter a feliratokat, hogy nem volt kétséges a helyességét én találgatások. Ezt támasztja alá az a tény, hogy a felirat idézett fia királyi címet, míg a felirat a cím az apa nem volt ... "

Ötödik fejezet

Olvasás nevét Darius, Xerxes és Gastaspa a Persepolis feliratokat javasolt Grotefend, és olvasni még ma

Tehát Grotefend nyitott 12 karakter, vagy pontosabban, 10, oldja meg az egyenletet minden ismeretlenek!

Ezt követően, azt várhatnánk, hogy egy eddig ismeretlen tanár felhívni a figyelmet az egész világ, hogy ő fogja ellátni a legmagasabb tudományos elismerést, amelyek hajlamosak a érzés a közönség fogja köszönteni őt ovációval - mivel ezek tíz karakter lett volna kulcsa az ősi perzsa nyelvet, a legfontosabb, hogy minden mezopotámiai ékírás és nyelv ...

Grotefend élt elég hosszú (1775-1853), hogy várjon szenzációs hír, hogy 1846-ban, a következő tételekhez öl ki bélyeget az egész világon: az ékírásos szövegek olvasható GK angol Rawlinson.




Kapcsolódó cikkek