inni

KVN (Club a vicces és ötletes) # 151; Orosz humoros show mely csapatok, általában a diákok, versenyez a komédia jelenetek. A fő szempont ítélve KVN nem a tudás a csapatok, mint például a brit «University Challenge», és hogy képesek szórakoztatni a közönséget.






KVN # 151; Ez több, mint egy televíziós verseny. Ez egy egész civilizáció, a rendszer a versenyek az iskolákban, egyetemeken, sőt a börtönökben. TV KVN # 151; ez csak a jéghegy csúcsa. Különböző szinteken, különböző ligák csapat vesz részt az éves évszakok, valamint a 10 # 150; 20 versenyző. Szerint Alexander Nikulin, korábbi KVN, és most a szervező a játékok, versenyek KVN rendszer hasonló a labdarúgó bajnokság. Minden városnak megvannak a maga csapata, ők játszanak egymás ellen, vagy lehet, és a nemzeti csapatban.

Az első kísérlet arra, hogy ahhoz hasonló show 1959-ben még nem teljes sikerrel. Vezető a népszerű program „Este vidám kérdések” bejelentette, hogy az első ember, aki jön, hogy a következő sebességbe téli ruhát, kap egy díjat. A fogás volt, hogy a nyár közepén. Az élő közvetítés a következő kérdés (akkoriban nem volt lehetőség, hogy menjen a felvétel) a stúdióban száz ember a téli ruhát. Senki sem számított ilyen reakció a közönség és az átviteli törölni kellett.

átviteli alkotók rájött, hogy a helyes úton. Tehát 1961-ben volt egy új humoros transzfer # 151; KVN, ami hamar nagyon népszerű. Túlzás nélkül mondhatjuk, hogy közben KVN lekérések órákig tartott, az utcán kihalt. A program ment 11 éve, míg a 1970-es években, a szovjet cenzorok nem tartotta, hogy néhány KVN viccek lehet „veszélyes”. KVN zárva volt. Annak ellenére, hogy a 14 éves tilalmat, KVN játékok körében nagy sikert aratott a diákok szerte a Szovjetunióban. És az Advent a peresztrojka televíziós gondolkodik a megújulás a játék. Persze, az idők változtak, ezzel együtt változott és változik a néző. Ez már nem volt elég ahhoz, hogy csak másolja a minta KVN 1971.







Ma KVN való állandó host Alexander Maslyakov # 151; Az egyik legfontosabb hosszú életű Transmission az orosz TV. KVN vált a nemzeti gondolat, s Maslyakov # 151; jelképe.

KVN gyökerei a szovjet kultúra, a műfaj született a „propaganda csapat”, amely az utolsó években már eltávolodott propaganda, és csak egy kis számú diák művészeti csoportok. De mielőtt a jelenet ismerős volt sorában több ember, mint a jelen KVN. Aztán jött a csere szerepek, szereplők gyorsan mozog az egyik szerepet a másikra.

OIO is folytatta Stam (Diákszínjátszó fajta miniatúrák), amely különösen népszerű volt a Szovjetunió 1950-ben, # 150; 60-as évek. Ez volt a mérkőzés, ahol egy vagy két művész viszont rendes helyzetben egy bohózat, gyakran sok improvizatív. Leggyakrabban a kereset alapul, a konfrontáció a hős és antihős. Ugyanakkor, a használata táj és dekorációs minimalizálható.

A szovjet időkben, az ellenkezője volt a hivatalos KVN komédia programokat. Ahhoz, hogy ez a nap, ez szolgál a platform egy szelíd humor, akinek a közönség nem csak a fiatalok számára. Felnőttek, akik játszottak a hallgató KVN most figyeljük meg a gyerekek.

Azonban, ital # 151; ez nem különösebb műfaj, továbbra is folyamatosan fejlődik. OIO jelenlegi képlet alapján többféle akció: üdvözlés, amelyben a csapat mutatkozik zsűri és a nézők; edzés ebben a formában „kérdés-válasz”; Zenei Verseny; STEM; házi feladatot.

Színházi szempont Drink tiszta és versenyképes szellem ad egy bizonyos frissességét. Bírák, az orosz sztárok, értékeli teljesítményét szintjén humor, minősége, az elkészítés és a közönség reakciója. Van intrika, és a közönség: ezek a kedvencek, és érdekel, hogy ki fog nyerni.

Részvétel a játékok # 151; ez kemény munka. Philip Kaspar, diplomával a Népek Barátsága Egyetem, azt mondja: „Azok, akik kezelik a kérdést komolyan # 151; de szükséges, ha azt szeretné, hogy sikeres # 151; KVN fordítson sok időt. " A modern élet, nem minden hallgató fogja találni az időt erre a tevékenységre. Egyes csapatok által szponzorált egyetemek, hanem a növekvő költségek vágás költségvetések.

Annak ellenére, hogy néhány korábbi KVNschiki találni a szakmai karrier a művészetek, a legtöbb csak büszkén emlékeztet a részt KVN az amatőr szinten.

Míg a megfelelő források, miközben az orosz társadalom képes arra, hogy egy politikai szatíra KVN repertoár, ő marad a híd múlt és jelen között. A formális és informális szórakoztató humor.

Fordította szó, nem közvetlenül, hanem igyekezett többé-kevésbé irodalmi. Itt van, mi történt. Bár a értelmében az eredeti szöveg célja nem az orosz nyelvű közönség, és néhány helyen nincs elég logikus dolog. Mindazonáltal semmi sem változott értelmében)

Arra kérem, hogy ne ítélkezzünk szigorúan)
25 kép




Kapcsolódó cikkek