tetoválás betűkkel

tetoválás betűkkel

Az egyik leggyakoribb típusú tetoválás feliratokat vagy kifejezések, általában egzotikus nyelven. Először is, ez:
- Latin;
- arab;
- hindi;
- Héber;
- kínai;
- Japán.

Néhány a leginkább hozzáértő polgárok első megjelenített szöveg tetoválás, és csak ezután kezd érdekelt a transzfer.

Ezért azt állítják, hogy egy tetoválás, különösen, ha ez a fordítás, meg kell nagyon komolyan kell venni. Minden egyes esetben - az egyedi, attól függően, ízlése és vágyak az ügyfél. De néhány közös elem tudjuk még felsorolni.

Mi általában akarja írni a lakosok a orosz nyelvű országokban?

Tetoválás héberül.


Nagyon népszerű kifejezés héber, különösen a vallásos (személy a hit, mint általában, semmi köze). Palm itt tartja Kabbala - a misztikus hagyomány judaizmus kapcsolódó megértés a Teremtő és a teremtés, az emberi természet és a lét értelmének.

Nagy jelentőségű, hogy vannak tetoválások isten nevét, már 72. Úgy véljük, hogy minden név feltárja energia formájában, amely, mint azt aktiválja a megfelelő alkalmazás tartalmát a tetoválás. Gyakran tetoválás idézi a tanítást a héber nyelvet.

Az egyik legismertebb hívei ezt az elméletet - a focista David Beckham. A rajongók és ínyencek ilyen tetoválás van még egy külön honlapon. A díjat, látogató ezen az oldalon lehet rendelni fordítását bármely kifejezésre héber, készülj rendelésre 72 órán belül. Felár az ügyfelek is mintát küld a body art és mindenféle mintákat. Így a zsidó (és keresztény) tan általában nem ösztönzik alkalmazásával tetoválás. Úgy véljük, hogy ez beszennyezi a testet. Ugyanakkor úgy véljük, hogy a vallási jelentősége a tetoválás segít, hogy ösztönözze és erősítse a szervezet a kiválasztott tanításokat.

A tanácsadás - vallási tetoválás, valamint a kedvelt sok nevei kedves emberek, egyáltalán nem szükséges, hogy a test, mert a preferencia miatt különböző körülmények megváltoznak, de az üzenet marad örökre.

Tetoválás arab.

Nagyon szép és szokatlan megjelenés tetoválás készült arab. Mint a héber, a nyelvet javasolja írás jobbról balra, ami az eredményt még rejtélyesebb. De csak akkor, ha szánt kívül a muzulmán országokban.

Az a tény, hogy az iszlám tiltja általánosan alkalmazott, hogy a test vagy nyársalásra (bár sorsolás henna, például lehet). Ez tekinthető a stroke Sajtan (ördög). Most, persze, szigorú szabályok kissé lágy, de a legtöbb megmaradt tabu. Tehát semmiképpen nem beszélve tetoválás az Isten neve és a Mohamed prófétát. Szintén tiltott emberi és állati képek. És itt, például a növények ábrázolják.

Tetoválás kínai és japán.

Van egy hatalmas kereslet a kínai és a japán írás. Alapján egy bizonyos közelség ábécé kombináljuk őket egy csoportba. Idővel, tetoválás alkalmazták ezekben az országokban kizárólagos képviselője a büntető klánok és harcosok (a legtöbb esetben - ugyanaz a dolog), illetve azokat nem tervezték a „halandó”. Még most is, Kínában és Japánban, egy kis százaléka az emberek, hogy egy tetoválás ezeken a nyelveken, inkább olyan európai.

Áttörést készült gyönyörű történet Yue Fei hadurak. Anélkül, hogy további bombasztikus (részletek - minden kereső) azt mondják, hogy ez a bátor katona felszúrt magát négy karakter „határtalan”, „odaadás”, „szolgálni”, „ország”, amely a legenda szerint, nem csak gyökeresen megváltoztatta az életét. Miután évszázadokon után a történet vált ismertté a nagyközönség számára, keleti tetoválás, amulettek nagyon népszerűvé váltak a nyugati világban.

Abban a pillanatban, a kínai karakterek két csoportra oszthatók - a kínai szárazföld és a Hong Kong és Tajvan. Korábban minden karaktert írt jobbról balra vagy felülről lefelé (mint az azonos héber és arab), de a globalizáció győzött, így most már a hagyományos európai írás balról jobbra. Bár Tajvan mindig függőleges szöveg szinonimájaként használjuk a vízszintes. Japánban során egyetlen lehetőség „balról jobbra”.

Hindi és latin, mind kezdetben könnyebb, bármilyen speciális irányok a szöveg nem létezik. Ugyanakkor (ez vonatkozik az összes fenti nyelvek), mindennek ellenére, mindig határozottan jobb, hogy megtalálja a megfelelő kifejezés egy ismeretlen nyelv, mint lefordítani orosz. Idiomatikus kifejezések és az a tény is, mint például, hogy elbírja a részecske színe lefordíthatatlan nyelv, párolgó fordításban.

Általában nem szükséges vizsgálni tetoválás, mint valami nagyon fontos. Ez, miután az összes, csak egy kép, bár mutat egyfajta a lényeg. Itt egy friss példa: a csillag a sorozat „Heroes” Hayden Panneteri úgy döntött, hogy maga egy feliratot «vivere Senza Rimpianti», ami azt jelenti: „Élj nem sajnálja.” Azt kell mondani, Hayden mértékben követte ezt a bölcs tanácsot, és egyáltalán nem aggódik amiatt, hogy a tetováló művész tetovált lány extra írni «i» a szó «felni (i) pianti». Mi a különbség az, hogy még mindig csak magamnak.
A Forrás: Bureau of a Golf-áramlat transzferek

Kapcsolódó cikkek