Leviathan mi leviafan jelentését és értelmezését a szó, a meghatározás

1) Leviatán - - a bibliai mitológia, egy hatalmas tengeri szörny. Átvitt értelemben, valami hatalmas és szörnyű.

2) Leviathan - (hajlítás, csavarás) (Jób 3,8; 40,20; Zsolt 73,14; 103,26; Ézs 27,1) -huge tenger (víz) szörny megtestesíti a rettenetes erő a föld van, amelyeket máshol, mint mondta: víziló, sárkány, kígyó, krokodil (cp. Ezék 32.2).

3) Leviathan - - a Bibliában, tengeri állat, le, mint egy krokodil, óriás kígyók és szörnyű sárkány. Úgy tűnik, példaként érthetetlen és rejtélyes Isten teremtésének.

4) Leviathan - - Leviatán. Leviathan. Így nevezte a Jób. 41 nagy víz szörny (Job 40 :. 20), amely, a leírtak szerint, a legvalószínűbb - krokodil "horror a Nile". Valószínűleg ugyanazon állat egy jelzést Job 3: 8. A Ps. 103: 26 beszél a hajók a tengeren át, és Leviathan közöttük; lehetséges, hogy itt beszélünk egy bálna vagy más tengeri állatok, mint a krokodil él csak friss vízzel, és nem található a Földközi-tengeren. Általában Leviafan szó (azaz csavarodás vagy Twist) nevű szörnyű szörnyek, ami hasonlított hatalmas kígyók. Az Isa. 27: 1 beszél a „Leviathan kígyó egyenesen futó és Leviathan, kanyargós kígyó és a tengeri szörny”; talán egy csipetnyi néhány különböző fajta vadállat. Com. "Dragon". Egyes szövegek az egyiptomi hatalom által mutatott szimbólum. Vö Zsolt. 67:31; 73: 14; EZ 29: 3; 32: 2. Com. Rahab az Ézs. 51: 9.

- A bibliai mitológia hatalmas tengeri szörny. Átvitt értelemben, valami hatalmas és szörnyű.

(Hajlítás, csavarás) (Jób 3,8; 40,20; Zsolt 73,14; 103,26; Ézs 27,1) -huge tenger (víz) szörny megtestesíti a rettenetes erő a föld van, amelyeket máshol, mint mondta: víziló, sárkány, kígyó, krokodil ( sze Ezék 32,2).

- Biblia tengeri állat, le, mint egy krokodil, óriás kígyók és szörnyű sárkány. Úgy tűnik, példaként érthetetlen és rejtélyes Isten teremtésének.

- Leviathan. Leviathan. Így nevezte a Jób. 41 nagy víz szörny (Job 40 :. 20), amely, a leírtak szerint, a legvalószínűbb - krokodil "horror a Nile". Valószínűleg ugyanazon állat egy jelzést Job 3: 8. A Ps. 103: 26 beszél a hajók a tengeren át, és Leviathan közöttük; lehetséges, hogy itt beszélünk egy bálna vagy más tengeri állatok, mint a krokodil él csak friss vízzel, és nem található a Földközi-tengeren. Általában Leviafan szó (azaz csavarodás vagy Twist) nevű szörnyű szörnyek, ami hasonlított hatalmas kígyók. Az Isa. 27: 1 beszél a „Leviathan kígyó egyenesen futó és Leviathan, kanyargós kígyó és a tengeri szörny”; talán egy csipetnyi néhány különböző fajta vadállat. Com. "Dragon". Egyes szövegek az egyiptomi hatalom által mutatott szimbólum. Vö Zsolt. 67:31; 73: 14; EZ 29: 3; 32: 2. Com. Rahab az Ézs. 51: 9.

Talán lesz érdekelt, hogy tudja a lexikális, közvetlen vagy ábrás e szavak jelentését:

Jaroszlavl - a város központjában Jaroszlavl kerület (1936) tovább.
Tribute - (türk), melyet a természetes népek a Volga (15.
Yaselnichy - (a faiskolákban az állatállomány takarmányozására), a bíróság.
Yatvingians - ősi litván törzs között pp. Niemen és Narev.
Jat - levél a forradalom előtti orosz ábécé listáról való törlését.
Avunculate - (. Lat avunculus anya testvére), széles körben elterjedt.
Avunkulokalnost -. (Latin avunculus anya és testvére locus.
Adoptsiya - (. Lat adoptio elfogadása), egyfajta rokonság.
Akkulturáció - 1) kiigazítása személyek vagy csoportok kakoylibo kultúra.
Ambilineality -. (A latin AMBO és két linea.

Kapcsolódó cikkek