Blogok - ctrofy Velence az észak

Az élet nem az, aminek látszik. Álom.

Itt a városban. A csontváz az ő romlott. Stone Island marad örökre.
Itt lámpák lázas csillámot.
Itt egyedül megyek és oltására.
Itt ez a város, csak akkor kell egy.
A víz, séta a nyomvonalat.

Itt a városban. Kartinochny fel takony. Amíg állandó takony - téli hónapokban.
Mesés, barokk ő karaj.
Töltött nauseam a házába.

Itt a városban, Péter Laocoon. Nem szerint a kanonokok süllyedt sehol.
Itt van a város - ablakok, lovak, oszlopok.
Sáros, csengő nonszensz.

Tudom, te a matek neked. Nem lesz nehéz, ez a különbség a tény.
Harmónia kétségbeesett egyszerűség.
Geometry reszketés szervek padokon.

Itt van egy város átitatva Neva freestyle. Folytonossága parkok, a folyók közvetlen beszédet.
Make me ajánlatot - tőle,
kötőjelet hidak mi ritkán ülésein.

Itt a városban, ő nem egyszerűen - cool. Története térdig a vízben mosás.
Oldjuk a szakszervezet, a hidak.
Befejezni ezt a felázott lelkipásztori.

Az örömöm, te és a zene nem rád. Hallgassa meg a dolgokat, hogy ő honnan melankólia navyl.
Büszke beteg egy tályog a bankok a Néva.
Még a forradalom nem új.

Mi ez életben, milyen út az ő kis világában? Mi remegett az ő bal vállam?
Meleg köldökzsinór vasutak
Ízesített beszélni bármiről.

Ízesített humusz felbecsülhetetlen szóval nedosogretyh ajkak, hogy még mindig?
Formájában, a fogyasztó szürke elefánt?
Mi megáldotta, mint ő védeni?

Nézze meg, hogyan, hogy tisztázza a Palace Bridge, Vasilevsky csepp mélységben.
Szélkakas vesz irányt észak-északkeleti,
Tram kapaszkodott a kerekek a húr.

Meleg táska egy kenyeret és tejet. Azért jöttem, hogy meghal, jönnek élni.
Látod, itt láthatja, hogy a folyó
Sculpts köd felhők puff sütemények.

Látják, hogy felbukkan a fagyasztott szélén a sörtefelülethez.
Itt látható a tengerparton. Tehát várok rád. Itt vagyok.
Itt értékes homok a paloták.

a kérdésem. Van egy csomó verset Peter találni az interneten. Itt, a közösség, azt tegyétek, és csinálni, és hogyan adhatok nekik a listára. vagy kérjen meg valakit, hogy csináld.

Szentpétervár - egy szellem mocsári vizes élőhelyek
Nyitó csúszás járása bizonytalan,
Ez a ragadozó és ördögi, rongyos macska
A mogorva, komor orra.

Úgy néz rám, az elkerülhetetlen melankólia,
Gyapjú foszlányok lóg lehangoltan,
Tükröződik a sötét és sáros folyó,
Ez folyik a Nyugat ítélve.

Jelen a port és szennyeződést, kócos és görbék,
Zuhany kíméletlen emberi sebész
Ő már régóta halott, és alig él -
Ez a furcsa az én Szentpéterváron.

Zoe Yaschenko, "Peter"

1. Peter, Peter.
Tudja, annyira, hogy már sokat látott,
És minden, amit szeretnék mondani -
Ez csak szavak.
Ismét veszek egy vonatjegyet.
Egy kicsit féltékeny, és egy kicsit ideges,
Ő kísért a vasútállomás
Éjszakai Moszkva.

2. Az ég, az ég.
Rátok egészen más ég,
Fagyos levegő légzési Neva,
Közeleg a tél.
És megyek, és mindenki mosolygok,
Felmegyek a felhők felett,
És bólintok, levette kalapját,
A Nyevszkij Ház.

3. Valahol, valahol
Az én kedvenc parkok nyáron vett menedéket,
És a szitálás a lefolyó
Játék cső.
Merültem visszhangot udvarok,
Egy régi tető nap sétál,
És az illata a kávé, és minden kávézók
Hívja neki.

4. Helló városban!
Én átmennek a terület mentén a székesegyház.
Van egy Aurora cirkáló
És még sok más hajók.
És én csak egy gitár,
Néhány gőz egy szamovár,
A kéz cinke, álmodik
Wedge daruk.

5. És élek egy másik bolygón.
Kevés fény, és az örök szél.
És mintha csalódott húrok
Zümmögő vezetékek.
És néha van rossz,
És még hajnal előtt olyan hosszú,
Aztán hagyja, ahogy van
És vissza ide.

6. Ó, ez a régi híd!
Mindannyian emlékeznek, azok élnek,
És minden kő lovas még
Úgy véli, az álmok.
És én láthatatlan árnyék
A fedőréteg kopott árnyéka alatt a csillag,
Abban az időben, szüneteltetését, keres,
Mivel a hidak.

Olga Bergholz - Nemzetközi Avenue

Ott a földön Moszkva előőrs.
A lány a tompa területen Haymarket
Avenue keresztezi, egyenes, mint a dicsőség
és sziklás, mint minden út a földön.

„Nem kétséges, hogy az egyetlen lépésben,
egy szívvel, egy egységes zászló
Erre nehéz fényhíd
összejövünk Holiday World. "

Az ilyen hit, éneklés, így kiáltott
Korunkban, az egész - a kilencedik hullám,
mert utcák Nevezett
erőszakos március „Internationale”.
Tehát Isten egyszer utalt a világon.

És nekem, hogy - a fiatalok és a szorongás,
Nemzetközi örök álom.
Sírom lejárati közúti
és az elkövetkező öregségi szépség.
Voltak növekvő pályák a szemem
Nagyobb Leningrádban.
ő érett
igazán nagy, nagyon szép,
már világít fények az ablakokat!
És mi ültetett sorokban nyár,
emberek komszomol,
pimasz és éhes.
Mivel szebb parlagon heverő föld!
Hogyan vállak simítás International!
Ő testesítette összes látható hitünk.
És akkor, egy virágzó, a negyven első évben -
és mindegyik ház nem egy ház, és a pötty
és - Nemzetközi fronton negyvenegy.

Ismét jöttünk ide.
A másik a munkát, amit ásni árkok
és remegett a sorsa Moszkva,
felejtés saját kín.

De ez a síp, sziréna nyög este,
és a levegő fogott égő száj.

Hogyan törékeny Leningrád oszlopban!
Még mindig nem tudni, hogy a.

Azon a télen hordtam sok fronton -
az utcán, ahol nem lát DIG.
De adtam a lámpás „Electrosila”
és a „Victory” varrott csizma.

(Lámpás - talán hangosan, így egy zseblámpa -
talált helyet a kezemben az egész.
Zümmög a békés szúnyog tavasz,
de küldött egy sugár - a sötétség a kész. )

A kórházakban, ahol a költészet olvasás
Van egy maroknyi költők és olvasók
néma ováció mi történt
a kis lebeny kenyeret a harcosok.
Ó, igen, nem lesz ezen ülések újra!
De hagyjuk a földön ének
Legyen kenyér - mint a kreativitás és az Ige
és a mi szó - mint a blokád kenyeret.

Újra és újra szent büszkeség
Tettem egy ünnepélyes levertség,
felülmúlhatatlan bravúr ezen a napon
és látható, hogy a világ mind a négy oldalán.
A győzelem jött.
És a katonák,
ő jobb szárnyon - Leningrád,
ő feléledő International
Alig univerzális,
nehéz, nemes.
És senki sem a földön. Igen, dolgozzon!
Állat vagy madár, nem az enyém,
és az üröm, a rozs,
és mégis én - egy, kedves;
ahol mladosti ültetett nyárfa,
föld - föld vad rozsda -
ahol már nem teljesül, ha,
ahol haldokló, vonagló katonák
ahol a talaj mocsaras sírás özvegyek,
ahol minden lépést, a dicsőség elterült -
itt, ahol már az összes sötétség és a fény, ízlés,
romjai között árkok félre,
Itt fekszünk a Victory Park
a neve a keserű munkaerő.
Ez volt minden újra, és ismét egy üres telek,
és mind ugyanabban a rózsás hajnal,
a fiatalok, hideg és rettegéssel
és újra feltámadt hamvaiból a ház,
up és inspiráció és szem előtt tartva,
és az új ligetek csecsemő bozótban.

Tizenhét év telt el szerte a világon
Könyvjelző pórusokat emlékezetes évben.
A Park üvölt erejéből és fény -
Victory született a természet.
Vének alá lombozat -
azok a harmincas években volt fiatal.
és anyjuk csecsemők
magabiztosan leül a fűbe
és szoptatni őket.
És a mag nyár -
repülő tollak - kiterjed a mell.
És a szél fúj az érési mezők,
és csendes, az emberek örülnek csendben.

És azt hiszem, ez a nap nem fáradt
és én továbbra is úgy véli -, fehér fej,
hogy ez a kemény fény híd,
alatt szörnyű felvonulás a „Internationale”
összejövünk Holiday World.

Mi mindenre emlékezni: a blokádot, sötétség és nyomor,
A béke és az öröm kemény harcok -
és este a mi Victory Park
kiegyenesedik erőteljes ágak.

Nem tudom, de úgy érzem, nem látom, de úgy. (C)

Chepny kutya Petepbupg - mopda a lábát,
Freeze át a jeges szemét a por.
Ezen az éjszakán, úgy belélegezni az illatát a kő,
Szociális utcanevek, ház vonatot.

Chepny Petepbupg kutya - madár horror ppohozhih,
Beékelődött az ablak fonapey éjszaka.
Ha Volkov üvöltő farkas tűnik
Zavtpa lesz még szórakoztatóbb.

Ez zvep soha siet.
Azon az éjszakán senki sem hívásokat.

Chepny kutya Petepbupg - hallom a hangod
A meptvyh papadnyh a hpipe esernyők
A jegyzetek pazbposany mindenhol vopoh,
Csepp kpovi chepstvyh publey stapikov.

Chepny kutya Petepbupg - kpyshi, kanapék,
A magasabb kpysh utazott semmis.
Haplonyayutsya Pep szemüveg a folyosókon.
A neppolaznoy szennyeződést távol él itt üresség.

Ez zvep soha siet.
Azon az éjszakán senki sem hívásokat.

Chepny kutya Petepbupg - passypanny popoh
Titkok ezek hallgatás falát gpobovoy
Lélegzik minden sarkában az éjszaka stpan shopoh
Itt minden emlék hadiállapot

Chepny kutya Petepbupg - negyedkori süllyedt hold
És a gazda stapyh sygpal a t.pube.
Ön néma együtt, emlékezve semmi
Elhelyezkedés hullámok heve.

Chepny kutya Petepbupg - éjszaka áll ppichala.
Zavtpa módon nem tudok sors otygpat.
Ebben a zavaros vízben mérlegelés kezdődő
Látom, és hogy mennyire nem akar umipat.

Chepny Petepbupg kutya - van legalább valami életben
Ebben a királyság oblevannyh vpemenem falak?
Ön csendes, te mindig olyan nyugalmi
Még a leginkább meredek kanyarok gravitációs pepemen.

Ez zvep soha siet.
Azon az éjszakán senki sem hívásokat.

Csak én, csak te, én, te, én, te.
Sepdtse, sepdtse életünkben.
Csak én, csak te, én, te, én, te.
Sepdtse, sepdtse életünkben.
Hashe sepdtse énekel.
Ez Zveep!
De ez - och!
Csak én, csak te, én, te, én, te.
Sepdtse, sepdtse életünkben.