A script „New Year csirkék

Irina Rogozin
A forgatókönyvet a „Szilveszter a csirkék

Önkormányzati költségvetés óvodai nevelési intézmény

„Óvoda №47” zöld utat „kompenzáló”







Severodvinsk, Arhangelszk terület.

Zeneigazgató Irina A. Rogozin.

Új forgatókönyv „Csirkék újév Ball”

Gyerekeknek 3-5 éves fogyatékkal élő.

Öltözött gyerekek, mint a csirkék. befut a szobában az „anya-tyúk” és mögé tojáshéjat. Herringbone világít világít.

Hangok „Song csirkék» Zene Yu Chichkova szavakat S. Runge a rajzfilm »Nem akarom, és nem is fogok.«

Gyerekek végre mozgások szövegének megfelelően a dal.

1kuplet. Búcsú lélekvesztő közel - vigyázz különböző oldalain

Meg lett a kicsi. kagyló.

Várakozás számunkra.

Ébredjen - a nap - emelkedés, fajta kéz a kézben

Peck - gabona gabona - "puszi" -kivayut fejét.

És inni tócsákat, - „ital” a tenyerek

És hallgatni anyám,

Nem kell rándul. - „finger veszélyeztető anya tyúk”

Mindig kedves és vidám.

2kuplet. Az utcán, az utcán - anyám tyúk csirke int,

Ugró és jogging - csirke ki kagyló

Ugyan az anya-tyúk konstrukciójú egy anya-tyúk.

Kórus. (Ismételt mozgások).

Chicken. Ko-Ko-Ko Ko-Ko-ko hív anya - Kvochka

Minden hozzám mindnyájan, én és fiai és leányai.

Üdvözlünk Vendég! A nevem Corydalis, de a csirkék.

Rooster azt mondta tegnap, hogy lesz szilveszteri bál.

Mi szépen felöltözött, és a karácsonyfa siet!

Zene hív mindannyiunkat, hogy szórakoztató, táncolni.

Csak nem elképzelni. - „azzal fenyeget, csirke ujját.”

Gyere el a fa közelebb, úgy a fenti - az alábbiakban.

Hány játékok rajta. kúp, labdák, játékok.

(Menj a fa körül, nézte).

(A karácsonyfa mozdulatlanul áll Snow Maiden).

Chicken. Ez valóban igaz, csodák, nézd meg itt!

Itt Snow Maiden áll, mint mi feléleszteni azt? (Gyermek válasz)

Vegyük a karácsonyfa tündér harangok, akkor segíthet feléleszteni a Snow Maiden.

Valaki meghúzza a zene, a Snow Maiden életre.

Musical-didaktikai játék „Csendes és hangos csengő”

Chicken. Ó, nézd él.

Maiden. Mágikus hangok felélesztették

A szilveszteri bál ide meghívott

Itt az ideje, hogy elkezd ünnep, tánc körül a karácsonyfát.

Hands bátran adott egy barátja, állt táncolni egy kört.

„Körtánc Tree” zene és szöveg EY Matvienko

(Vagy táncot a választott zenei rendező)

Maiden. Ez halszálkás fa és elegáns és világos,

És az erdőben ez más - volt jelentéktelen.

Hadd játszanak. és -ágakból mozog,

Breeze vidám újraéleszteni (gyermekek fúj, a lámpák kialszanak a fur-tree).

Chicken. Nos, ez kiment halszálkás, sötét lelátókon.

Élénk fények nem szórakoztató.

Nézzük tapsolnak neki szórakozás, hadd lámpák tüzek a lehető leggyorsabban - (taps)

Maiden. És most a kandalló újra, így hűvösebb volt -

(Blow - kialszik halszálkás).

Chicken. Nézzük fény a karácsonyfa, becsapódhatnak írásmód nagyobb élmény lesz.

(Clap - a fények a karácsonyfa).

Ez karácsonyfa világít, minden csillogó jégcsapok, fehér hópelyhek

Ott jön az új évet. Mi elkezdenek táncolni.

Runaround „A látogatás a karácsonyfa jöttünk” szó és a zene TV Bokach

(Vagy táncot a választott zenei rendező)

Chicken. Üljünk le, pihenjen, elkezd egy új játékot.

Maiden. Van egy mágikus kendő van.

Találd ki rejtette alattam?

A játék „Találd ki, ki nem?” (2-szer elrejteni a gyerekek, a harmadik alkalommal - a vendég

4. alkalommal - Santa Claus).

(Nagyapa Frost is kibír csizmáját, úgyhogy gyorsan tanult).

Nagyapa Frost. Üdvözöljük a csirkék. Snow Maiden és a vendégek!

Nagyapa Frost. Boldog Új Évet. te, barátok! Gratulálok mindenkinek!

Ahhoz, hogy szeme csillogott, és senki sem lógott az orr,







Kezdés gyors táncok, elrendelte, hogy a Mikulás!

Runaround „Song Mikulás” szavak és a zene NY Solomykinoy

(Vagy táncot a választott zenei rendező)

Apa Frost. Nyaralás itt van jó tsyplyatok nem talál jobb.

És te nem fél a hideg?

Chicken. Mi nem félünk a fagy, a cefre lábak. Tapsol a kezét.

Zene -Tanets kis csibék:

1kuplet. mind a kis csibék akar lenni, mint a da-da-da-da

Mozgasd a szárnyak össze, és a farka jól rázza igen, igen, igen.

Nézzük együtt guggolni, majd meleg lábak ugró-ugró-jumping.

Oh, majom, mikulás, nem Frost csirkék orr-nem-nem-nem-nem.

(Mozgás mindig a szöveg a dal)

Nagyapa Frost. Ó, nem hideg? Nos, Maiden, pomogay- fagyasztva karok, lábak .... Ezek a csirkék.

Nagyapa Frost. Itt poduyu rád, fuss el ugyanabban az órában (gyerekek futnak a tyúk-anya a szárnyai alá).

Chicken. Mi nem félünk tőled, Mikulás!

Maiden. Nagyapa menni fur-tree, és egy kis pihenés.

Hol van a szék találunk itt? (Snow Maiden és a Santa Claus keres egy széket, és a gyerekek felkelni, „mozdony” Mikulás)

-dogonyalki játék Mikulás „Ó, hogy az emberek a Mikulás megy, top-top-top, tapsol-clap-pamut nem talál minket Mikulás)

Mikulás (körülnéz). Ne adja meg a nagyapja egy kis szünetet, úgyhogy felzárkózni mindenki.

Maiden. Télapó, csirkék dalokat énekeltünk. Táncolni, de nem olvasunk verseket.

Nagyapa Frost. Tól tsyplyatok. aki olvasni egy verset a nagyapám?

Chicken. Tudod, a Mikulás, azt is mondani verset.

-Téli túl ezüstös kéreg a jég a tavon

(Spread kék karika - „tó” közepén a szobában)

Ez szép lovagolni - gondolta kakas.

Peter elment a kéreg a jég, laza a címer.

Dance hímek (a "tó") T Suvorova

Csirke (a végén a tánc). Amint hengerelt és énekelt:

Chicken. Ice hirtelen eltörhet. Ó, jaj kakast! (Sat férfiak).

Hé, lányok csirkék. felfut. Kakasokat növény a szánkó!

Instsenirovanie dal "Winter" zene Karasev, Slovan. Frenkel.

1kuplet. Most tél körül sok a fehér hó halmoztak fel

Együtt vettünk egy szánkózás és tsyplyatok.

(Veszíteni - pat férfiak sírnak Ku-ka-re-ku).

Snow Maiden és a Santa Claus. Jól van, pácolt és megmentette a férfiak!

Fox. Futottam és futottam, hirtelen hallottam egy kakas!

Hány tsyplyatok itt. Ehetek semmilyen.

(Fox settenkedik a csirkéket. Mondatok)

Fox. És ez jó, és ez egyszerűen finom, ez - egy csoda ...

Hogy vagyok ilyen szerencsés.

(Megfelelő egy csirke). de you I csaj húzta az otthonába!

( „Hen” keletkezik a csirke és a róka)

Chicken. Ko - ko a. Ez nem jó!

Nagyapa Frost. Nos, lisonka, várjon. Menj haza hamarosan!

Most nyaralását csirkét. talpig ülés.

Fox. Nem megyek sehova, és végezze el a csirke. (Settenkedik a csirkék)

Maiden. Gyerünk, csirke. róka félek az üdülési nem elkényeztetett minket. Cica nyávogott. Meow Meow (gyermekek ismételje meg a szót)

Fox (meglepetés). Kotyatok nem félek!

Chicken. Hallod a tehén bőg, azt akarjuk, hogy segítsen nekik. én - én-én!

Fox. (Széttárja a karját). tehenek és nem félek!

Maiden. Miért kutyák fogja hívni, azt látjuk, cimborák, wow-wow-wow. (Gyermekek ismételje vendég segíthet).

Fox (verte, futott a csirke). Ó, hallom a szörnyű ugat!

Chicken. Te róka, fuss el! Menekülés egy piros kabátot!

(Fox fut a karácsonyfa)

Maiden. Te ki a csirke. Igen zseblámpák ragyog - ahol nincsenek rókák?

Dance lányok, csajok, lámpásokkal zene I. Gurtovoiy,

N. Veresokinoy szót (vagy adott esetben a zenei rendező)

Apa Frost. Mi chanterelles nem lehet látni? Akkor minden megy játszani.

Összesen dance „Így fogunk táncolni” zene N. Lukonina,

L. Chadov szót vagy „Dance with me, barátom, az” angol népdal (vagy a választott zenei rendező)

(End of the dance a róka jön ki a fát, és leül előtte)

Fox. ami tetszik jobban, én nem fáj, nem fáj.

(Gyermekek öltöny, Fox felzárkózik), hogy utolérjék a róka.

Nagyapa Frost. Ó, te ravasz róka, kis csirkék nem fogott?

Fox. Oké, oké, hát legyen. Leszek barátok velük.

Nagyapa Frost. Kedvéért barátságunk együtt, és én táncolni egész.

Páros tánc „Quadrille” TA Suvorova vagy általános tánc „Tedd, amit tenni” TA Suvorova; (Vagy táncot a választott zenei rendező)

Chicken. jól éreztük magunkat szép. Játszott. Viccelődött.

I (ami egy nagy tojás) az ünnepi nap tartogat herék

(Ez kinder meglepetés - büfé)

Apa Frost. Ó, én egy öreg Mikulás megfeledkezett ajándékok és csirkék nem kezelik.

Te, róka, segítsen megtalálni a táska ajándékokat.

(Fox szippantás, szaladgált a szobában, akik a táskát, találja).

Fox. Itt a táska, Mikulás. Addig azt nehéz.

(Nagyapa Frost, Snow Maiden, csirke, Fox adta ki ajándékokat és Kinder Meglepetés gyermek)

Mikulás:

Sajnáljuk, a barátaim, van, hogy elbúcsúzzon. Van, hogy menjen haza.

Viszlát, csirke. Majd találkozunk a tél!

Chicken. Viszlát, viszlát kedvesem, Mikulás,

Ön az ígéretet. Hoztam egy csomó öröm!

(Mikulás szabadság)

Chicken. Az eredmény egy csodálatos labdát, de itt az ideje, hogy elhagyja a szobát.

Körül a karácsonyfát, és adja át menjek haza.

(Csirkék gondozása anya - csirke).

A script „New Year csirkék
„Tündér-halszálkás” (alkalmazás) varázslónő - halszálkás teljesül: Rolgeyzer Anastasia 5 év Technika: Alkalmazások darab szakadt papír + rajz színes ceruzával.




Kapcsolódó cikkek