Orosz nyelv a modern világban - studopediya

Orosz nyelv - a nemzeti nyelv az orosz nép, az államnyelv az Orosz Föderáció. Ez használ Xia eszközeként a nemzetközi kommunikáció Oroszországban és a közeli külföldön. Jelenleg az orosz nyelv - az egyik nyelv az európai és globális jelentőségű. Ő jön, angol, francia, spanyol, kínai számának hivatalos nemzetközi nyelv. Úgy hangzik, egy három groins ENSZ.

Hosszú története során az orosz nyelv soha nem tapasztalt ilyen jelentős változások, mind a huszadik században. Ez annak köszönhető, hogy alapvető politikai, ekonomiches-Kimi, kulturális változások történtek az állam. Oroszország túlélt és két nagy sokk: a forradalom Zion puccs 1917-ben, és a forradalmi átalakítása a 90-es évek. Ennek eredményeként a forradalom volt, hogy hozzon létre egy erős Thoth-tára állam a Szovjetunió, annak minden jellemző at-ribut. A szerkezetátalakítási vezetett A Szovjetunió felbomlása VISSZAÁLLÍTJA NIJ Orosz Föderáció mint független állam, a demokratikus társadalom elfogadása átláthatóság nyílt sti államközi kapcsolatok és kapcsolatok.

Az első időszakban, különösen, ha a szovjet nép Oder préselt győzelem a második világháború, majd elkezdett támogatást nyújt a tagállamoknak, akik váltak, vagy válik az út a szocializmus építésének, jelentősen megnőtt érdeklődés az orosz égen nyelvet világszerte. Elkezdte kell felfogni, mint a nyelv egy nagyhatalom, évszázados kultúrát és gazdag Lite-sekre, mint az egyik legtöbb információt nyelv (60-70% a világ közzétett információk angol és orosz nyelven).

A szovjet állam sokat tett szerepének erősítése az orosz nyelv, mint az egyik a világ nyelveinek értékeket.

Az összes köztársaságok a Szovjetunió sokan voltak iskolák, ahol az összes utasítást volt az orosz. 1938 óta, amikor elfogadott egy rendeletet SNK és a Központi Bizottság az SZKP (b) „On-obja feltétlenül tanulmányozza az orosz nyelv az iskolákban a nemzeti köztársaságok és a régiók”, az orosz nyelvnek, mint kötelező pred'met vizsgált valamennyi nemzeti iskolákban. Ennek eredményeként minden évben egyre nagyobb a száma, akik a nem-orosz, orosz nyelvű. Tehát a tények alapján a népszámlálás a Szovjetunióban 1970-ben és 1989-ben. személyek száma nem orosz-CIÓ nemzetiség, figyelembe véve az orosz második anyanyelv nőtt 41900000-68800000 ember ..; és az egész 1989-ben a nem orosz, folyékonyan beszél oroszul, ami 87,5 millió euró. ember.

Egy hatalmas vágy, hogy tanuljanak az orosz nyelv a világ létrehozásához járult hozzá 1967-ben Párizsban, a Nemzetközi Tanárok Egyesülete az orosz nyelv és irodalom (MAPRYAL). A Közgyűlés (a legfőbb szerv), presi-irodák (végrehajtó testület), a titkárság (dolgozó szervezet) a Moszkvában található. Az első az egyesület elnöke volt akadémikus VV Vinogradov. MAPRYAL feladat -, hogy egyesítse · Tanárok az orosz nyelv külföldön, hogy biztosítsák számukra a me-giai elősegíti a kiadvány a tankönyvek, időben noobraznyh tananyagok, szótárak. 1967 óta kezd elhagyni a magazin „orosz nyelvet külföldön.” 1973-ban az Open Azt jelzi Intézet orosz nyelv. AS Puskin. Ez tankönyv-CIÓ és Kutató Központ. Ez Xia fejleszteni a legújabb módszerek a tanítás az orosz nyelv idegen tsam, a tankönyvek, szótárak, filmek és egyéb on-sobiya az orosz nyelv külföldieknek; hogy egy posztgraduális ranturu, PhD, a képzéseket külföldön Russianists képzésére külföldi diákok számára.

Fontos szerepet játszik a támogatása az orosz nyelv játszik set-nek 1974-ben, a kiadó „orosz nyelv”, amely elsősorban specializálódott a kiadvány különböző oktatási irodalom, főleg a szótárak tanulók az orosz, mint idegen nyelvet.

Sok egyetem az országban, kezdve a 60-as években. acél PRIEZ-betakarító külföldiek vásárolni ezt vagy azt a különleges-ség és a mester az orosz nyelvet. Látogatók száma nőtt évente.

Összeomlása után a Szovjetunió, amikor a szovjet köztársaságok függetlenné vált államok, volt egy újraértékelése a set-GIH régi értékeket, ami jelentősen csökkent az érdeklődés az orosz nyelv ezekben az országokban. Ha kezdete előtt a 90-es évek. Orosz nyelv az egykori tagköztársaságok a Szovjetunió volt látható, mint eszközt a megszerzése értékek kultusz-sekre, az oktatás, a tekintélyes pozíciót az elmúlt évtizedben, ez a motivációs bázis egy bizonyos mértékben, vagy elvesztette hatékonyságát.

A negatív hozzáállás, hogy az orosz nyelv és kifejezett Stra-nah Államokban. Litvánia, Lettország, Észtország állami Yazi-com lesz csak a mindenkori nemzeti nyelven. Drasztikusan csökkent az iskolai és egyetemi oktatása az orosz és az önálló tanulás az orosz nyelvet. Megszűnik közzé az orosz tudományos és társadalmi-politikai jellegű évben. használni, ha csinál egy termelési-ho-mezőgazdasági és a hivatalos dokumentumok.

Elutasítása az orosz nyelv, különösen a bejelentők képviselője a kormányt, ami anekdoták-boxba. A hivatalos ülésén elnökei Lettország, Litvánia, Észtország, jól beszél oroszul, DEMONSTRA-tively tárgyalni a tolmácsok segítségével, minden elnöknek két tolmács.

Az a tendencia, hogy csökkentsék a befolyása az orosz nyelv tanult cheniya-és működik, mint egy nemzetközi kommunikáció nyelve Először figyeltek meg más volt szovjet és az automatikus holonomic köztársaságokban. Az ő média orosz nyelvet kezdik hívni „birodalmi nyelv”, „totalitárius nyelv”, a „megszállók nyelve.”

Ukrajnában 1989-ben, ez ad otthont konferenciát National de nyelvű problémákat. A végső állásfoglalás azt már úgynevezett „politikailag káros” nemzeti-orosz kétnyelvűség és a „tudományosan tarthatatlan”. Vannak hivatalos felírása betétek jelentősen csökkenti az órák számát a tanítás az orosz nemzeti iskolák, a tanulmány nem tartotta egy must-CIÓ, sőt javasolta, hogy töröljék a tárgya „Rus-ég nyelv” az iskolai és egyetemi progpamm.

Azonban az élet más. A postperestroech-periódusban nyilvánvalóvá válik, hogy az orosz nyelv req-Dim az oroszországi népek és a Független Államok Közösségében. Abház híres író F. Iskander írta: „Az orosz nyelv történetileg egyesít mindannyian rajta keresztül megértettük egymást. Nos, van egy átmeneti köztársaságok, népek a segítségével ő, a nemzeti nyelv. Ez teszi pregpady a fejlesztés kultúra, a művészet, a gazdaság, az általános, SRI emberek egymással. És végül azt eredményezi, hogy a tragikus eredmény, hogy ma „(argumenty i Fakty. 11/03/93). Ez is a rendező a intéz-faeper Néprajzi és Antropológiai az Orosz Tudományos Akadémia Vladimir Tishkov, a „Nemzeti-orosz kétnyelvűség, beleértve a hivatalos - egy lehetőség, hogy lehet a leghatékonyabb eszköz támogatja a politika a kulturális pluralizmus és hogy elkerüljék az etnikai konfliktusokat. Az igazgatók a vállalkozások Adjara és Khakassia megállapodnak egymás között a kínálat. Még mindig ugyanazt a nyelvet - az orosz. Ez egy meglévő létesítmény az államközi és az emberi kommunikáció, együttműködés Thoroe most nem kapcsolódik a birodalmi központ és leszerelik lehetetlenné, és nem racionális „(MEPC. Pr. 03.16.94).

Józan hozzáállás, hogy az orosz nyelv alapos ismeretét, annak zna-cheniya az emberek szuverén államok, hogy fejlesszék a kul-túrák, a gazdaság, a kereskedelem és az ipari kapcsolatok meghatározott lyayut-nyelvpolitika Kazahsztánban, Azerbajdzsánban, Arme-SRI. „Mindannyian kazah - mondta kazah elnök Nur Sultan Nazarbajev - tökéletesen tudja, az orosz nyelv, és ez a pre-tulajdon, mi, kazah, soha ne vesszen el. Az ország megy segodnya 467 újságok orosz nyelvű kazah csak 211, 32 televíziós adás orosz, kazah csak 5 By the way, az egyetlen ország a FÁK, a hivatalos nyelv elfogadott Orosz - jelentése kazah-stan „(MEPC tovább. . 05.20.97).

Orosz továbbra is érdeklődést a modern világban. Szerint kiadványok az orosz sajtó, a szám az amerikai állampolgárok, Franciaország, Spanyolország, Svédország, Finnország, Ausztria, Korea, elkezdte tanulmányozni az orosz nyelv és irodalom, az utóbbi években nőtt többször.

„Orosz nyelv, megőrizve annak egyediségét és identitását nA át a hatalmas teret, és hosszú ideig, felszívódik a nyelv, a Nyugat és a Kelet-le elsajátította a görög-bizánci, latin, ószláv és Kelet nasledie. Elvette hogy elérje az új román nyelvek és germán területeket Európában. Azonban a fő forrása a fejlődés, a feldolgozás és a fényezés volt kreatív kifejezése az orosz nép, mindenekelőtt generáció orosz és az összes orosz tudósok, a politika, a technológia, a kultúra és az irodalom - orosz nyelv vált a fejlett, gazdag, nyilvánosságra a hatékonyságot, rendezett, stilisztikailag differenciált, történelmileg kiegyensúlyozott NYM nyelven képes kiszolgálni minden igényt kielégítő - nem csak a nemzeti, hanem az egyetemes „[70, 446].

Ellenőrző kérdések és feladatok

2. Milyen szerepe MV Lomonoszov a történelem az orosz nyelv?

3. A Mi a különbség a nézetek „Karamzinians” és a „shishkovistov” fejlesztéséről az orosz nyelv?

4. Miért Puskin tartják az alapító modern orosz irodalmi nyelv th?

5.Kakovy főbb jellemzői az orosz szovjet ínysorvadás da?

6. Milyen jelenségek jellemzőek az orosz nyelv a huszadik század második felében. ?

Kapcsolódó cikkek