Módszertani fejlesztés a német nyelv (6. osztály) nyílt leckét a német nyelv, letöltő

Kialakulását motiváció tanulni németül

alapján egy komplex gyakorlatok a mérvadó.

Hogy megteremtse a szükséges feltételeket a sikeres képzés fenntartásához szükséges meglévő és új motívumok a tanulásra, mint fontos elemei a folyamat motiváció a tanulás képessége, és hogy lehetőséget az önmegvalósításra az egész élet.







A választ ezekre a kérdésekre ad a technika dolgozik az osztályban a mérvadó. A technika segítségével a mérvadó, mint egy érdekes eleme a leckét, vagy sorozat órák, nem csak anyagi fejlesztésének olvasási készségek lehetővé teszi hatékony felhasználása a tanulási folyamat, figyelembe véve a meglévő motívumok. Ezen túlmenően, az ilyen megközelítés a szöveget önállóan speciális képzési anyag alapján szubjektív igényeit a speciális vizsgálati csoport és motiváló tényezők.

El kell ismerni, hogy a modern orosz iskola módszere idegen nyelvek tanulása elsősorban didaktizirovannye szövegek létre kifejezetten oktatási célra épített egy tanulmányt lexikai és nyelvtani anyagot és tájékoztató jellegű. Ezek a szövegek lehetővé teszik, hogy tanítani a racionális kitermelése konkrét tényeken alapuló tájékoztatást az értékek szintje. Kiegészítés tananyag irodalmi művek lesz:

- hogy megtanulják a nyelvet mélyebb szinten értelmét;

- növeli a motivációt, hogy tanulni egy nyelvet, mert természetes emberi kommunikáció zajlik a szinten értelme;

- érzelmileg, személyesen vegyenek részt a diákok a folyamat az olvasás, amely előfeltétele a befogadás okozó mechanizmusok kezdeményezésére beszéd - beszéd és írás;

- azonosítani és megérteni a kulturális különbségeket.

Bővülő orosz-német kapcsolatok a különböző területeken kimutatták, hogy igényel mély megértése a mentalitás, az életmód és az erkölcsi értékek rendszere, ha az emberek vágynak az együttműködésre. A modern tanítási módszereket az idegen nyelvek és birtokba a folyamat elsajátítása idegen nyelv kommunikatív tevékenységek minősülnek a kultúrák közötti kommunikáció. Között a funkciók az interkulturális kommunikáció feltételeinek középiskolás szerepelnek a hiteles anyagokat tartalmazó kulturális referenciák. Az autentikus szöveg utal a szöveget, amely nem kifejezetten feldolgozásra. Ez a szöveg tükrözi a természetes nyelvhasználat. Integration hiteles szövegek az iskolai gyakorlatban egyre nagyobb jelentőségű. Tanulás a német nyelv úgy kell összeállítani, hogy a hallgató maga természetesen és szervesen jött a szükség arra, hogy pontosan az autentikus szövegek, amelyek által biztosított az oktató.

Az egyik kiválasztási kritériumai hiteles anyag kritériuma tipikussági. Célja, hogy a válogatott ország-anyag (beleértve a nyelv), amely tükrözi a legfontosabb tényeket a kortárs valóság vizsgált ország nyelvén, és hozzon létre egy pontosabb képet az országban. Tekintettel e kritérium minden egyes témában kijelölt szöveget, amely tükrözi a leggyakoribb valóság; bezekvivalentnoy háttér és a szókincs, feltételezve ismerete egy adott szempontból az élet a célnyelvi ország nevét pénzegység, a nevét néhány ünnepek, szimbólumok, az ország, és így tovább.







A következő szempont kiválasztásának regionális tanulmányok háttértudás kell lennie a modern és jól ismert a felszólalók között. Például minden német iskolás tudja, hogy a védjegy „5” - rossz jel. Amikor a németek végül kiegyenesedik az ujjak a kéz, kezdve a nagyot.

Az egyik kiválasztásának kritériumait háttértudás az egzotikus (vonzó) a tanulók életkorától. Itt szelektíven bezekvivalentnoy szó szókincs és a háttér, valamint a nevét saját: evés: Keks, müzli, puding, Joghurt, Doenner, Schokoriegel; név: Sabine, Ursula, Petra, Klaus, Martin, Gisela, Ralf; replika köszönés, búcsú: Hallo, Adju, Tschs.

1) A tudás a háttér nyelv keretében releváns kérdéseket; Egyes oldalak a célnyelvi ország; állami szimbólumok;

2) a képesség, hogy a képlet a beszéd etikett helyzetekben: ismerős, köszönés, búcsú, gratulálok, és több, összehasonlítani ünnepek, születésnapok társaikkal a célnyelvi ország és a saját országában; hogy részt vegyenek a különböző tevékenységek, amelyek tükrözik, és bemutatják a jellegzetes történelmi és kulturális események az ország keretein belül a téma vizsgálták (kvíz, hét német nyelv és mások); hogy részt vegyenek a kulturális események kapcsolódnak a nemzeti ünnepek és szokások.

A hiteles szövege az alábbi jellemző szerkezeti hitelességét. Ez a koncepció jellemzőihez kapcsolódik a szöveg, a logika, tartalmi és formai integritását. A hiteles szövege a kiválasztott javaslatok szorosan kapcsolódik egymáshoz és kölcsönösen erősítik egymást. Köztük létrehozni a logikai kapcsolatok vannak a téma - rematicheskie lánc integritásának biztosítása a kommunikatív szöveget.

A következő paraméter a hiteles szöveg az ő nyelvtani hitelességét. Ez együtt jár az orális és az írott nyelv sajátos egy adott nyelvi szerkezetek. Nyelvtanilag hiteles design a kifejezés nem kevésbé fontos, mint a hiteles lexikális tartalmat.

Funkcionális hitelességét is fontos paramétere a mérvadó. Ez a fogalom magában foglalja a természetes szelekció a nyelvi eszközöket, hogy megoldja a problémát a beszédet. Mastering képes kiválasztani az optimális kifejezési egy adott helyzetben a gondolat - az egyik legfontosabb feladat, amikor egy idegen nyelv tanulásával. Ez az alkalmatlan egy adott esetben, a szavak és kifejezések teszi, hogy a beszéd az idegen nyelven hiteltelenné, bár ez nem zavarja a megértést. Annak érdekében, hogy a diákok megtanulják a társalgási formula kifejezetten a nyelv modern tankönyvek tartalmaznak szövegek illusztrálják, hogy a közös helyzetek kommunikációs és képzési beszéd viselkedés különböző élethelyzetekben.

Oktatási természetes élő nyelv csak akkor lehetséges, ha a felhasznált anyagok vett az élet anyanyelvűek állítják össze, vagy figyelembe véve a sajátosságait a kultúra és mentalitás, az elfogadott normák beszédet. Módszeresen hiteles szövege a beszéd egy természetes termék létrehozott módszertani célra.

Meg kell jegyezni, hogy gyakran a szöveg olvasható először megértése alapvető tartalmát, majd posletekstovye gyakorlatok felé orientált re (néha többször is), hogy visszatérjen a szöveget annak érdekében, hogy megértsék a részleteket, meg, ha szükséges, a subtext. Posletekstovy szakaszban kell biztosítani ellenőrzését értik a szöveget, és a további munka jobb megértése érdekében (információfeldolgozás) szöveget. Gyakorlatok dolgozni a szöveget az összekapcsolt képzés olvasás és beszéd kell tartalmaznia feladatok célja, hogy felhívja a saját nyilatkozatokat.

A hiteles szövege vált igazi termékeny alapot tanulás mindenféle beszéd tevékenység, fontos, hogy tanítsa a tanulók a különböző műveletek a szöveg anyagok, különféle manipulációk Változatos egységek - hez szuper phrasal egység, subtexts és a szöveg alapján a műfaj és stílusbeli jellemzőit egy adott osztály és a forrás ( modell) szöveget, készségek és képességek a differenciálódás, átalakít, átalakítása és építési nyelvi egységek megoldásában konkrét akadémiai ass chi (pl retelling a szöveget, annak alkalmazása a kommunikatív néző orális monologikus megnyilatkozás, a párbeszéd, írásbeli kommunikáció, és így tovább).

Azt javaslom, néhány technikákat dolgoznak hiteles szövegek:

FRAGMENTS tanulságai hiteles szövegek

I. Thema - Die Reise nach Deutschland.

Zielgruppe - Schueler der 8. Klasse der allgemein bildenden Schule.




Kapcsolódó cikkek