John Keats

A költészet a föld nem haldoklik:
Ha minden a madarak elhallgatnak a nyári melegben,
Keresek árnyék az erdőben csend,
Kinek a hangja az egyik végét a legyek
A mező fölé, és a levágott fű?






Grasshopper burjánzó trilla -
Ő a vezetője és a zseniális nyári örömök
Ő elmerül a nap a fejét.
A költészet a föld nem tudja bomlás:
Amikor a hideg tél, hogy kezelje a munkát,
Bénult csend - óramű
Cricket repedés kemencében égő egy darab fa,
Giving melegség és gyűrődések egy nap,
Valami - szöcske nyári idő.

, John Keats. Szonettet szöcske krikett

A költészet a föld soha nem halott:
Ha minden a madarak halk a forró nap,






És elrejti hűtés fák, egy hang fog futni
Tól fedezeti fedezeti az új-kaszált mézborral
Ez a Grasshopper s - elveszi a vezetést
Nyáron a luxus, - ő soha nem tett
Az ő élvezeteket; amikor fáradt szórakoztató
Pihen a nyugalom alatt néhány kellemes füvet.
A költészet föld megszűnik soha:
Egy magányos téli estén, amikor a fagy
Vitt véghez a csend, a kályha is sikolt
A tücsök dala, a melegség növekvő valaha,
És úgy tűnik, hogy egy a álmosság felét elvesztette,
A Grasshopper féle közül néhány füves dombok.

Minden állatok és madarak elhallgattak.
És emlékére hangok és az álmok
Ez könnyen oldódik, és visszavonja
Már más partokon,
Ahol csak olvasási Keats,
És Keats az ő magassága
Talán nem volt ellene
Ride álmában a bálnákkal.)))

Érdekes rögtönzött Elena, köszönöm.
Csak én nem értem a két utolsó sor :)




Kapcsolódó cikkek