Az illúzió egyértelműség

Az illúzió egyértelműség

A különbség, hogy megértsék a tartalmát a szavakat a feladó és a címzett csökkenti a hatékonyságot az érzékelés. Érzékelve az ismerős hang a szó, az emberek nem tükrözik a szó jelentését, akkor nem megy a lényege az által kijelölt ezt a szót. Érzékelve úgy tűnik, hogy ő tudja, és érti a szót, de a gyakorlatban ez nem mindig van így. A legveszélyesebb tulajdonsága a felfogást, a szemantika a szavak kérdés a „illúzióját egyértelműség” - eltérés a mi értelmezését szavai a tényleges tartalmát a bizalom a megfelelő értelemben. Ez sokkal gyakoribb, mint gondolnánk.

A kifejezést gyakran megtalálható a beszéd az emberek a különböző szakmák. Azonban nem minden és nem mindig ügyesen használja őket, nem gondol-e a feltételek a közönséget, nem veszi figyelembe a sajátosságait észlelés érteni szemantika a szavak hangzó beszédet. A különbség, hogy megértsék a tartalmát a szavakat a feladó és a címzett csökkenti a hatékonyságot az érzékelés. A legveszélyesebb tulajdonsága a felfogást, a szó szemantikai beszédben, különösen az orális, a „illúzióját egyértelműség” - eltérés a mi értelmezését szavai a tényleges tartalmát a bizalom a megfelelő értelemben.

Itt egy példa. A különböző közönséget olvasni egy sor Puskin költeménye „kialudt nappal. Sea blue este köd esett. Schumi, Schumi, engedelmes szeles. Aggodalom alattam, mogorva óceán. " Hallgatók arra kérték: ott van a szövegben érthetetlen, ismeretlen szavak? Minden egyhangúlag azt válaszolta, hogy nincsenek ilyen szavak. Aztán majd a kérdést: mit jelent ez a szó „szél”? A válaszadók többsége azt válaszolta, hogy a szél - ez a „szél”; Néhányan úgy érezték, hogy ez a szó azt jelenti: „malom”, és csak kis mennyiségű, így a helyes válasz: a szél - „vitorla”. A vizsgálat azt mutatja, hogy az összes válaszadó voltak abban, hogy tudják, mit jelent a szél, de valójában a legtöbb közülük már csak egy „illúzióját egyértelműség”.

„Az illúzió egyértelműség” egyrészt azt jelenti, megfelelő szavakat a referenst, amelyre igazán vonatkozik; másodszor, a tudatlanság megkülönböztetve (ok) jellemzői a referens. Ebből következik, hogy a „illúzióját egyértelműség” fordul elő, amikor észrevette, hogy tárgya a szó referenst, amellyel nem igazán kapcsolódnak, és amikor észrevette, hogy nem tudja megnevezni a funkciók a referens vagy felhív minden felesleges attribútumokat, bár a szó megjelenik megértette.

Képtelenség, hogy határozzák meg a szót - a fő szempont „érthetőség illúzió”. Ebben az esetben ez nem feltétlenül logikus meghatározása lexikai szó jelentését, és a tudatlanság jelek referens.

Például néhány érti a szót igénybevétel, mint „eltávolítását semmit”; azt hiszik, hogy tudják, a szót. De az igénybevétele - nem csak „vevő” és a „kiváló domain díj ellenében” (szemben a vagyonelkobzást) vagy „ideiglenes visszavonását az állami szervek az ingatlan az egyének vagy jogi személyek.”

Egy hasonló példa. A szó definíciója alternatívájaként „választott a megoldásokat”, „változat kiválasztás”, „a választás között valami.” De a másik - a „kell választani a kölcsönösen kizáró lehetőségek; egyes egymást kizáró lehetőségek. "

„Az illúzió egyértelműség” általában társított megítélése a szavak, amelyeket gyakran használnak a média. Ezek elsősorban közé tartozik a társadalmi-politikai lexikon, amely folyamatosan hallható nyilvános kijelentések, megfelel-e a sajtóban. Érzékelve az ismerős hang a szó, az emberek nem tükrözik a szó jelentését, akkor nem megy a lényege az által kijelölt ezt a szót. Érzékelve úgy tűnik, hogy ő tudja, és érti a szót, de a gyakorlatban ez nem mindig van így.

Például a viták során való megfelelés egészségügyi előírások azt mondta ki a mondatot: „Az embrió a kolera nagyon veszélyes.” Ez a kifejezés zavart okozott a közönség körében. Köztudott, hogy az embrió - a csíra állatokban és emberekben. Beszédében arról volt szó, a kolera - Vibrio (baktériumok, spirál alakú hajlított pálca vagy vessző), ezért kellett volna azt mondta: „A kolera a Vibrio nagyon veszélyes.”

Fogadások magyarázatához

A használt kifejezések legyen képes megmagyarázni. A legésszerűbb módja értelmezése tudományos szempontból tekinthető logikus definícióját.

Hogy van a logikai definíció? Vegyük a meghatározása két fogalom: a logika - a tudomány törvényei és formák helyes gondolkodás; Pedagógia - a tudomány a nevelés, az oktatás és a képzés. Először is, ez a nemzetség meghatározott fogalmak, azaz, hogy megválaszolja a kérdést: „mi ez?” - .. Science. jeleit fogalmakat a hasonló jellegű, akkor meg - „a törvények és formák helyes gondolkodás” (logikai); „Az oktatás, a képzés” (pedagógia). Az előnye, hogy a logikai definíció, hogy nem sorolja fel az összes, hanem csak a megkülönböztető egyedi karakterek meghatározott fogalom.

Így a „logika” Jákob Fakchiolata (1794) ezt olvassuk:

Három dolog kell jegyezni meghatározásakor a teljes és tökéletes. Először is, a meghatározás nem volt szűkebb vagy tágabb dolog határozza meg; de, hogy ez kölcsönösen, például minden ember egy állat ésszerű. Minden racionális állat egy ember. Másodszor, hogy egyértelmű és világos, csak az, hogy nem volt hiány a jobb; t. e. hogy állt a legközelebbi nemzetség és speciális különbség. Harmadszor, hogy a definíció a szó állt a legtisztább és legismertebb, mint a dolog meghatározott. Mivel az ismeretlen az ismeretlen Magyarázd akkor nem. Keresztül a logika szabályai alapján alkotnak definícióját.

A hatékonyságát ezt a technikát Arisztotelész írta:

További hasznos cseréje egy nevet egy másik, inkább intuitív, például ahelyett, hogy „alapos” válaszul használni „pontos”, és ahelyett, hogy „hiúság” - „problémás”, mert a nyilvánvaló válik a fenti, annál könnyebb érvelni a dolgozat.

Magyarázat a származási szavak részt vesz egy speciális területe a tudomány nyelve - etimológia. Fellebbezés a lehetővé teszi, hogy jobban megértsék a lényegét a használt szavak, a pontos jelentését, a használata a határon. Nem csoda, hogy a kifejezés származik a görög szó: szótő igaz, hű és logók jelenti, jelentősége. Így az etimológia arra tanít bennünket, hogy megértsük a valódi jelentését a szó, pontosítja azt. Ez a tudomány nem csupán létrehozza az eredeti szó jelentését, az eredeti jelentését, hanem feltárja a történelem a kérelmét, a bevezetett változások okainak hogy átment.

Vegyük például a „farmer”. Amikor felkelt? Mit értünk? Amikor ez az orosz? A XVI században. Európában volt egy speciális fajtája a genovai barchet - pamutszövet átlós szövés. Cím jean anyag által képzett helynév Genova (Genua latin). Ebből az anyagból a San Francisco 1850 kezdett varrni nadrág különleges fajta, aki hívott farmer - «nadrág». Ez a többes Jean. A XX században. Ezt a vágást nadrágok voltak Oroszországban, és nevüket az orosz nyelv megváltozott, orosz nyelv elsajátítására többes befejező s - farmer (mint nadrág, nadrágok).

Külön figyelmet az idegen szavak

Clarity, a beszédhang tisztaságát függenek a helyes használata a külföldi szó benne. Hitelfelvétel - ez egy normális, természetes jelenség, minden nyelven. Például a szótárban az angol nyelv idegen szavak több mint a fele, sok közülük a német, francia és más nyelveken. Ez a jelenség nem volt idegen és az ókori nyelvek: latin, több mint 7000 görög szó ..

Jövevényszavak a nyelvben az eredménye egy ember kommunikálni másokkal, ennek eredményeként a politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok között. Például a görög lépett az orosz nyelvben a kapcsolódó élet (pot, ágy, fürdő), a tudományos kifejezések (filozófia, matematika, történelem, nyelvtan, logika), a feltételeket a szakterületen (költészet, vígjáték), és így tovább .. A mi idő animált régi és vannak új típusú népei közötti kapcsolatokat. Ezért a modern orosz nyelv folyamatosan frissül szóval kölcsönzött más nyelveken.

A helytelen használat idegen szavak leggyakrabban társított tudatlanság azok pontos jelentését. Például: „Ő bemutatott egyfajta többnyelvű: ő volt a fizikus, matematikus és költő.” Köztudott, hogy a soknyelvű - egy személy, aki rendelkezik a nyelvek száma. Ezért a szó használata többnyelvű ebben az esetben nem megfelelő.

Néhány értelmezik a szót prioritás (az első helyet a nyitó) a „tisztelet” (Valaha egy csapat különleges prioritás). Hallja a mondatot: „Ez az ötlet nekem harmóniában” - ami zavaros a „harmónia” és a „hatni”. Nem minden szó különböztetik hazaszállítás (visszatérő bevándorlók vagy hadifoglyok szülőföldjükre) és javítási (kompenzációs háborús károk).

Megértésének hiánya idegen szavak vezethet tautológiai kifejezések nyelvünkben. Elég gyakran lehet hallani, így a „furcsa paradoxon”. De a paradoxon - ez egy furcsa véleményt, eltérő a hagyományos nézeteket. Szó ország összefogásában túl sok. Néha azt mondják, „van egy szabad üresedés”, megfeledkezve arról, hogy a szó azt jelenti, üresedés „szabad, szubsztituált helyzet.” Tévesen állapította meg, és az ilyen kifejezések: először debütáló, ajándéktárgyak, régi veterán, saját életrajzában, életrajz életet.

Segítségével az idegen szavakat, figyelembe kell venni, hogy több jelentése. Meg kell jegyezni, hogy a szó az egyik értelemben gyakrabban használt és jól ismert, mint a másik.

Például, az egyik hangszóró, megosztás benyomásait az ülésen a küldöttek a konferencián azt mondta: „Ez különösen pikáns volt a beszéd P.” Ezek a szavak okozta a rossz reakció, amely várhatóan beszélni. Az a tény, hogy a szónak több jelentése fűszeres. Szó, ez azt jelenti, „éles íz, fűszeres” (például, szósz, szaft, és így tovább. P.). Ábrás szó jelentését fűszeres - „izgalmas élénk érdeklődés, kíváncsiság, az egyediség, a szenzációhajhászás, stb ....” Ez ebben az értelemben és használta a hangszóró szó fűszeres ebben a példában, de nem vette észre, hogy ennek a szónak egy jelentésű, „nem egészen tisztességes; izgalmas érzéki, csábító. "

Használatával az idegen szavakat, meg kell győződnie arról, hogy egyértelműek legyenek a hallgatók. Ezért fontos, hogy ügyesen bevezetni idegen szavak beszédében. Szükséges, hogy megfelelő értékeket a használt szavak a magyarázatot.

Ljudmila Alekseevna Vvedenckaya - Doctor Filológiai, Tisztelet ppofessor Roctovskogo State University (a SFU), egy szakértő a távoktatási központ "Elitarium"

Kapcsolódó cikkek