Macska és a Fox - studopediya

Volt egyszer egy ember, Volt egy macska, csak az ilyen rakoncátlan [116]. hogy baj! Fáradt ő egy ember. Itt van egy ember gondolta, és a gondolat, vette a macskát, hogy őt egy táska, kötött és már vitte az erdőbe. Elhozta, és dobta az erdőben: hadd eltűnnek! A macska sétált-én járt és rábukkant egy kunyhó, ahol élt egy erdész; Felmászott a padlásra, és feküdjön le magad, és azt szeretnék enni - majd az erdei madarak hagyja az egereket fogni, enni egy kitöltési és újra a padlásra, s jaj neki egy kicsit!

Egy nap a macskát sétálni ment, és találkozott egy róka látta, hogy a macska és a csodákat, „Hány éve él az erdőben, és olyan állat soha nem látott.” Meghajolt a macskát, és megkérdezi: „Mondja, kedves barátom, aki vagy, ahogy a jelen esetben is ment, és hogyan a neve megtisztel?” És a macska vetette a kabátját, és azt mondja: „Én vagyok a szibériai erdők elküldését Burmistrov, de hívj Kotofey I. ”. - „Ó, Kotofey Ivanovics - mondta a róka - nem tudom, mi van, nem tudom; Nos, menjünk is, hogy meglátogasson. " Cat elment a róka; ő vitte be a lyukba, és elkezdte regale különböző dichinkoyu és lekérdezi magát: „Mi Kotofey Ivanovics, te házas Ali egységes?” - „Single”, - mondja a macska. „És én, róka - hajadon, hogy legyek a felesége.” A macska elfogadott és kezdték ünnepe igen szórakoztató.

Másnap elment a róka, hogy biztosítson, hogy van valami, hogy él egy fiatal férj; és a macska otthon maradt. Futó róka és a farkas jön, hogy megfeleljen neki, és elkezdett flörtölni vele, „Hol vagy, keresztapa, eltűnt? Kerestünk a lyukakat, és nem látni. " - „Hadd menjen, te bolond! Mi is flörtöl? I róka-lány korábban volt, és most egy férjes asszony. " - „Mit kaptál, Lizaveta?” - „Nem hallottad, hogy nekünk a szibériai erdők küldött steward Kotofey Ivanovics? Én most Burmistrov felesége ". - „Nem, soha nem hallott, Lizaveta Ivanovna. Hogy nézne ki? „-” Nem! Kotofey Ivanovics nekem annyira dühös: aki ha nem neki, most fog enni! Látod, egy kost elkészíti és hozd íját; ram valami pozitív, és eltemettetett, hogy ő nem látja, és ez, barátom, én feszes! „A farkas futott egy birka.

Egy róka és egy medve, hogy megfeleljen neki, és elkezdett flörtölni vele. „Mi van, buta, ügyetlen mackó, megérinteni? I róka-lány korábban volt, és most egy férjes asszony. " - „Ki vagy te, Lizaveta Ivanovna, kijött?” - „És küldött hozzánk a szibériai erdők Burmistrov nevét Kotofey Ivanovics, - neki és elment.” - „Nem látod, Lizaveta?” - „Nem! Kotofey Ivanovics nekem annyira dühös: aki ha nem neki, most fog enni! Elmész, készítsen egy bika, és hozd íját; Wolf akarja hozni egy kost. Igen, látja, a bika-fel, és eltemetteték, hogy Kotofey Ivanovics nem láttál, és hogy a barátom, feszes! „Medve cammogott mögött a bikát.

Wolf hozott ram, nyúzott és a hide Elgondolkodtató: úgy néz ki - és a medve mászik egy bika. "Hello, testvére Michael Ivanovics!" - „Szia, testvér, Levon! Mi, soha nem látott egy róka és a férje? „-” Nem, testvér, sokáig kell várni. " - „Menj, hívjon fel.” - „Nem, nem fog menni, Michael Ivanovics! magam megyek, merem. " - „Nem, testvér Levon, és nem fogok menni.” Hirtelen nem vállalja - fut nyúl. Bear egy kiáltás rá: „Gyere ide, slash” Hare megijedt, rohant. „Nos, ferde csirkefogót, tudja, hol lakik a róka?” - „Tudom, hogy Michael Ivanovics!” - „Menj, amilyen hamar, és elmondani neki, hogy Michael Ivanovics és testvére Levon Ivanovics már régóta készen, várva de férjem és én szeretnék imádják a ram, így a bika ".

Bunny elindult a róka minden mozgékonyságot. A medve és a farkas kezdett gondolkodni, ahol az elrejteni. Bear azt mondja: „Majd én felmászni egy fenyőfa.” - „Mit kéne csinálni? Hol megyek? - Wolf kérték. - Mert én vagyok a fa soha nem fog mászni! Michael Ivanovics! Bury, lépjen valahol, segíts éget. " Bear tedd be a bokrok és dobta a száraz leveleket, és felmászott egy fenyőfa az ugyanazon korona, és pillant: Ne menj Kotofey lisoyu? Hare, eközben szaladt Lisitsyna lyuk, kopogott, és azt mondta a róka, „Michael Ivanovics és testvére Levon Ivanovics küldeni azt mondják, hogy már régóta készen áll, várja Önt és férje, azt szeretnénk, hogy imádják a bika, de a juhok.” - „Menj, kasza! Most megyünk. "

Itt jön a macska lisoyu. A medve látta őket, és azt mondta, hogy a farkas: „Nos, testvér Levon Ivanovics, egy róka férjével; mit ő kis „jött a macskát, és azonnal rohant a bika, gyapjú rajta fodros, és elkezdte tépni a hús és a fogak és mancsok és a murcit, bár dühös :!” Egy kicsit, egy kicsit „és Medvegyev azt mondta:” kis, prozhorist igen! Négyen nem eszik, és ő egy kicsit on; Talán, mi lesz! „Azt akartam, hogy nézd meg a farkas Kotofei Ivanovics, de a leveleken keresztül látni kell! És elkezdett ásni szemével a levelek, és a macska, aki meghallotta, hogy a lap mozog, azt hitte, hogy - az egér, és hogyan fogja dobni a jobb és a farkas az arcon kapaszkodott karmaival.

Wolf ugrott fel, de inkább az Isten lábát, és eltűnt. A macska megijedt és futott egyenesen egy fa, ahol a medve ült. „Nos, - véli a medve - meglátott!” Peel valami egyszer, azért támaszkodott Isten akarata, de hogyan shmyaknetsya a fáról a földre, minden máj mentettek; Beugrottam - Igen fuss! A róka után kiabált: „Itt kérni! Hey „Azóta minden állat félni kezdett macska !; egy macska a róka tele fel egész télen a hús, és elkezdte élni boldogan, és most él, a kenyér megrágni.

Élt egy idős férfi és egy idős asszony. Az öreg, az öregasszony nem volt sem fia, sem leánya, már csak egy szürke macska. Azt őket etetni, és viselték kunok és a mókusok, a nyírfajd, a nyírfajd, és mindenféle állatokon. Én a régi szürke macska. Az öregasszony és az öreg azt mondja: „Mi, az öreg, tartsa a macskát? Csak ajándék a kemence váltotta „-” Igen, mi köze van a „-” tegye a zsákba, és ezeket a szigetre [117] ?; hagyjuk, hogy úgy dönt, az élet. " Az öreg végzett. A macska maradt a szigeten, egy nap éhségsztrájk, a másik, a harmadik és sírni kezdett. A róka és a macska megkérdezte: „Miért sírsz, Cotai Ivanovics?” - „Ó, Fox, én nem sírni? Laktam az öreg, és az öregasszony, vizezett táplálta őket, öreg volt, és kergetett. " És a róka azt mondja: „Gyere, Cotai Ivanovics, feleségül!” - „Kuda hozzám! Ha csak a feje ázni; és te, tea, gyerekek esznek, tápvíz van szükség. " - „Nincs semmi, mint egy feed.” Ez róka ment Kotaya Ivanovics.

Egyszer egy medve és egy nyúl elsétált Lisitsyna lyuk. Fox látta őket, és felkiáltott: „Ó, te Tolstopyatov viseli, és te, ferde nyúl! Ahogy én özvegy volt, ami történt, de egyik sem akkor telt el az én lyukat, és megnősült, minden nap lógott; Nézd, mit kövezett út! Nézze meg, hogyan lenne Cotai Ivanovics nem rendelkezett a nyak „Itt, a papok megy az úton, a medve, nyúl azt mondta:” Miért, testvér, mögötte a férje - Cotai Ivanovics? Uzhli több mint én, "A nyúl?" Uzhli prytche rám? Menjünk holnap, nézd meg. " Jött a következő nap Lisitsyna lyukat, és lásd: a macska eszik egy bika zászlót, és azt mormolja: „Little, kevés!” - „Nos, barátom - mondta a medve nyúl - mi a probléma; Cotai minden mondja, kevés, kevés! Hide, akkor lyazh alatt bokrok, és felmászott egy fára. " Csak ültek a helyükön, mint kifogyott a tűzifa egér. Cat meglátta és ugyanabban a pillanatban rohant neki, hogy a gallyakat. A nyúl megijedt, és rohant, hogy elkerülje; és a medve hallotta a riasztó, megfordulok, de a szenvedély esett a fáról, és meghalt a halál. A róka és a macska eddig jártak ilyen medve enni.

Bizonyos királyság, néhány állam élt a sűrű erdőkben a hatalmas macska. Medve, a farkas, szarvas, róka és nyúl összegyűjtött tanácsot tartani, mintha, a hatalmas, erős macska az ő ünnepe hívást. Ready minden jó és gondolkodni kezdett: ki után menni egy macska. „Nos, akkor menjen, medve!” A medve elkezdett mentegetőzni: „Én vagyok bozontos és dongaláb, ahol voltam! Hagyja, hogy a farkas menni. " A farkas azt mondta: „én ügyetlen, nem hallgat rám; Jobb, ha hagyja, hogy a szarvas megy „Deer szintén visszautasítja:” Én vagyok félelmetes, félénk, nem lesz képes megtartani válasz ;! macska, talán elárul engem a halál. Gyere, gyorsan - mondta a róka -, és akkor jó és ötletes. " - „Van egy farok hossza, hamarosan képesek elmenekülni; elengedni nyúl! „- találkozik egy róka.

Akkor mindenki kezdett fel a nyulat, „Menj, kasza! Ne félj. Ön mozgékony és gyors gyalog; ha vskinetsya, te most menj el tőle. " Hare - nem tesz semmit - futott a macska; Rohant, meghajolt a lábszár és macskák nevezte őt, hogy egy ünnepet a beszélgetést. Azt rögzíti mind a megbízás és futásnak eredt, hogy mennyi erőfeszítést hiányzik. Azért jött, hogy társainak, és azt mondta: „Nos, felvette a félelem! He-macska barna, gyapjú ez áll végén, és a farok, így a földön, és húzni „Aztán a vadállatok kezdett elrejteni minden irányban:” medve felmászott egy fára, a farkas került a bokrok, róka bújt a föld, és a szarvas a nyúl teljesen eltűnt ... (vége - ugyanaz, mint az előző mese.).

Fox házas Kotonayla Ivanovics. Egyszer szaladt férje esik ebédre; Futottam, futottam, és fogott egy kacsa. Hoz haza és vele találkozni erdei vadkan. „Stop, róka! - mondja. - Adj neki egy kacsa ". - „Nem, én nem.” - „Nos, én elvenni magam.” - „És megmondom Kotonaylu Ivanovics; ő téged halálra árulja! „-” Mi ez a vadállat? „- véli a vaddisznó, és folytatta útját. Fox futott; hirtelen találkozott vele medve „Hol, róka, futás, kacsa valaki beszél? Add nekem. " - „Go-ka podobru, és azt mondanám, Kotonaylu Ivanovics; ő téged halálra árulja! „A medve félt, és folytatta útját. Fox fut, elkapja a farkas. „Adj, - mondja - egy kacsa!” - „Hogy is nem tetszik, hogy! Itt vagyok, hogy azt mondják Kotonaylu Ivanovics, azt megeszik a leginkább „félénk farkas és folytatta útját !; és a róka szaladt haza.

Itt látható a vaddisznó, medve, farkas jött össze, és kezdte azt hinni, így kitalálni, hogy mi olyan állat Kotonaylo Ivanovics: előtte még soha nem látott, és a ligetekben történt volna! Azt hogy: hogy egy nagy ünnep, és felszólította őt Kotonayla Ivanovics látogatást. Lebeg. „Nos, - mondják -, aki után kell Kotonaylom?” - és ítélték megy farkas. Wolf megy, és futott, hogy Lisitsyna lyuk. Futottam. A macska bújik ki a lyukon, lógó bajuszú, szeme fényét. Wolf megrázta a félelemtől, és megadta a macska mélyen meghajolt, gratulált neki fiatal feleségét, majd elkezdte kérni egy látogatást.

Macska ül, és murcit. „Azt, amit mérges!” - véli a farkas, és nem tudja, hogyan juthatunk el ... Visszatért, és azt mondta, vadkan és a medve „Nos, igen rettenetes, mint Kotonaylo Ivanovics! Szem és éget! Csak nézett rám -, majd eligazodni a remegés ... „Itt megrémülnek és elkezdtek elrejteni: a medve felmászott egy fára, vaddisznó wormed útját a mocsárba, és a farkas ásott a szénakazalban ...

Kapcsolódó cikkek