Tagadás német

Tagadás német egyik jellemzője, hogy teszi alapjaiban különbözik az orosz nyelvet. Bár ez lehet tagadni bármely tagja a német javaslatot, és szinte minden része a beszéd, a tagadás lehet csak egy, egy kettős negatív ezen a nyelven nem engedélyezett. Például:







Meine Grossmutter ist nie im Ausland gewesen. - Nagyanyám soha nem volt külföldön (az egyik a német tagadás - két orosz).

Gestern hast du keine Zeitungen gelesen. - Tegnap nem olvasta újságok (az egyik a német tagadás - két orosz).

Gestern hast du dein Abendbrot nicht gegessen. - Tegnap nem evett a vacsorát.

Tagadás német nyelven ki lehet fejezni segítségével a különböző szavak és szerkezetek negatív érték: nein, nicht, kein, niemals, nie, Niemand nichts, weder ... noch stb

Tagadás német használatával NICHT részecskék

C alkalmazásával nicht részecskéket lehet tagadni igék; Főnevek határozott névelővel, birtokos és mutató névmások; melléknevek, igenevek, névmások és így tovább. A részecskék nicht sohasem foglalják el az első helyet a mondat, és előtt áll a szó, amely tagadja. Az egyetlen kivétel igék.

Ha a javaslat tagadta egyszerű igei állítmány nélkül levehető konzolon, a részecske nicht foglal az utolsó helyre a mondatban, például:

Wassermelonen esse ich nicht. - Nem eszem görögdinnyét. (Itt van egy egyszerű állítmány megtagadva).

Ha a javaslat étkezési állítmány levehető mellékletet, a tagadás nicht tartja a második helyet a mondat előtt ez az előtag, mint például:

Am bevorstehenden Wettkampf nimmt er nicht Teil. - Ő nem fog részt venni a közelgő versenyek.

Ha a javaslat étkezési kompozit állítmány ige, szerkezetek modális igék, komplex időbeli formában, részecske nicht ismét előtt zajlik az utolsó előtti szemantikai ige változatlan formában (Infinitiv, Partizip II, stb), például:

Ich will dieses furchtbare Kleid nicht anziehen. - Nem akarom viselni, hogy a szörnyű ruhát.

Meine Schwester kalap diese Nachricht noch nicht gehört. - A húgom nem hallotta a hírt.

Tagadja a főnév egy elöljárószóval nicht részecske foglal el a helyzetben közvetlenül előtte az ürüggyel, például:

Er ist nicht nach Tokio abgeflogen. Er ist nach Hongkong geflogen. - Repült nem Tokióban. Repült Hong Kong.

Tagadja a körülmények által kifejezett adverbs, nicht részecske foglal el a helyzetben közvetlenül előttük, például:

Willst du IHN unbedingt heute kérjük? - Nein, ich will nicht IHN unbedingt heute kérjük. (Nein, nicht unbedingt heute). - Azt akarod, hogy jön ma? - Nem, nem akarom, hogy menjen most. (Nem, ez nem ma).

Ha szükség van a tagadása egy szót a mondat vagy mondatrész, a részecske nicht tegye közvetlenül a szó elé, vagy az a rész, megtagadva. Gyakran, amikor ez a tagadás szükséges megjelölni van egy alternatív módja tagadni. Ahhoz, hogy egy másik szervert, vagy magyarázatot ad a következő mondatban, vagy építőipari «nicht ..., Sondern» ( «... nem, a"), például:







Dein Pulli liegt nicht auf dem Stuhl. Er liegt unter deinem Bett. - Az pulóver nem nyitják meg. Úgy fekszik az ágy alatt.

Dein Pulli liegt nicht im Schrank, Sondern unter dem Sofa. - Az pulóver nem a szekrénybe, és az ágy alá.

Ha negált melléknév vagy igenév, a részecske nicht Állandó előttük, például:

Unser nicht sehr höflicher Begleiter ist plötzlich verschwunden. - A nem túl udvarias kísérő hirtelen eltűnt.

Das Klima a eurer Gegend ist nicht schön. - Az éghajlat a területen nem jó.

Warum ziehst du immer die nicht gebügelten Kleider egy? - Miért mindig viseljen neglazhenye ruhát?

Tagadás német használatával kein

Tagadás kein helyettesíti nulla vagy határozatlan névelő előtt a főnév és csökkent ugyanúgy, mint a határozatlan névelő. Vegyük példának a csökkenés kein főnév „hazugság - die Lüge», «jelmondat - das Mottó», «a tolvaj - der Dieb», «sün - die Igel»:

Zuerst habe ich gedacht, dass es eine Blume háború. Das war aber keine Blume. - Először azt hittem, hogy egy virág. De ez nem volt virág.

Wir haben keine szauna auf der Datscha. - Nem kell a szauna az országban.

Trinkst du Rosewein? - Nein, ich Trinke keinen Rosewein. - Iszik rózsaszín bort? - Nem, nem iszom rózsaszín bort.

Tagadása a német nyelv segítségével a különböző negatív szavak

Negatív szó NEIN = nincs tagadás az egész mondat egészére. Külön szót NEIN szolgálhat önálló mondat, a rövid negatív válasz minden kérdésre. Például:

Bist du ein Dolmetscher? - Nein. (Ich bin kein Dolmetscher). - Ön egy fordító? - Nem (Nem vagyok fordító).

Ist er mit einem Schnellzug angekommen? - Nein. (Er ist nicht mit einem Schnellzug angekommen). - Megérkezett az Orient expresszen? - Nem (Ő nem érkezett meg az Orient expressz).

Negatív szó NIEMAND = senki sem tagadja a személy és a antonimája jemand (valaki), például:

Hat jemand meinen neuen golyóstoll gesehen? - Nein, Niemand kalap deinen neuen golyóstoll gesehen. - Látta valaki az új golyóstoll? - Nem, senki nem látta az új golyóstoll.

Negatív szó nichts = none használják, hogy tagadja bármilyen tárgy mennyiségét. Például:

Habt ihr wenigstens etwas behalten? - Nein, wir haben nichts behalten. - Előfordult már, emlékszel semmire? - Nem, nem emlékszem.

Negatív szó NIRGENDS = Nirgendwo = sehol kívül hagyására használni a helyet (hely a körülmények). Például:

Wo sind sie am letzten Wochenende gewesen? - Sie sind nirgends gewesen. - Hol voltak a hétvégén? - Bárhol nem voltak.

Negatív szó NIE = Niemals = soha nem használt, hogy tagadja az időt. Például:

Wir sind noch nie az Ausztrália gewesen. - Még soha nem volt, hogy Ausztráliában.

Allied építőipari által tagadás német jelentése

«Weder ... noch» - «nem ... nem":

Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch meghalni unserem Schlafzimmer gewaschen. - Ma én nem mosott vagy ablakokat a gyerekszobában vagy a hálószobában ablakot.

«Ohne ... zu» - «nem végrehajtó, nem csinál semmit.”

Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. - Ma sült hús, nem csipkés vele.

Elkülönített pénzeszközöket a német nyelv a tagadása valamit, nem korlátozódik csak a negatív szavak. Vannak mindenféle lehetőséget a nyelvi tagadás kifejezése: toldalékok és előtagok tagadásával értékek, a szavak használatát a lexikális jelentés, amelyre a jelen kezdetben tagadás, a használata a hozzákapcsolt irreális értékeket tagadja annak lehetőségét, hogy az intézkedést. Például:

Utótagok negatív értéket:

-Frei: «hibátlan, kifogástalan - einwandfrei»

-los: «véletlen, rögtönzött - absichtslos» / «szándékos, előre megfontolt szándékkal - absichtlich»

STB negatív:

nem: «szabálytalan - unregelmässig» / «rendszeres - regelmässig»

de-: «összeszerelése - die Montage» / «bontás, bontási - die Demontage»

Hiányzik: «gyanúsított megbízhatatlan - misstrauen» / «bízni, hinni - trauen»

A szavak egy fülledt a szemantika tagadás:

„Hate - Hassen»

„Figyelj, hallja - überhören» stb

Kötőmód az irrealitás ígéretet akció tagadni a lehetőségét, hogy mi történik:

Wenn ich du Ware, könnte das nicht passieren. - Ha én a helyedben, ez nem történt volna meg.




Kapcsolódó cikkek