Ing-férfival, férfi póló, történelem szavak

Köznyelvi kifejezést ing-srác. Emberek-shirt közel legkésőbb az elején a XVIII században az orosz irodalmi nyelv.

A „szótár az Orosz Tudományos Akadémia” ezt olvashatjuk: „Shirt. póló. * Azt is mondta, hogy a közös használatát beskovarnom nagyon egyszerű - »(1794 ch. 5, p. 192). Azonban ez a kifejezés közepéig XIX. Ez volt a regionális jellegű. Ez volt benne: „A tapasztalat az regionális Nagy Szótár” (1852), mely szerint: „Shirt. és c. Nos. Egy egyszerű ember, Prostyakov. Ekoparen egy inget. Nizhegor. „(P. 193). PP Dubrovsky, miután megállapította ebben a szótárban ezt a szót jelenti ing ugyanolyan kifejező kezét, hasonlítsa össze a lengyel. rubacha `vastag, izmos nő„; Sze és rubaszny `izmos, a termetes; durva, skvernoslovny „339







Hiánya nazális hang ebben fészek lengyel szavak úgy tűnik, hogy azt mondják, hogy az alapul szolgáló azok kiváltó eleme rub- elválasztható monoton gyökéreleme r Q b- (hack ing és m. P.).

Acad. BM Ljapunov rámutatott annak szükségességére leválni egy sor szó, amelynek az összetételében gyökér r Q b, a csoportokat a gyökér * rub- (sze stb-orosz. Ruthie a dörzsölje-ti, hogy `fosztogatni töltés adó”, Horw. és horut. rúbiti `rabolni, vagy hogy a biztosíték”, szlovén. rabolíti. ital. rubare. Németül. rauben. Sze az ősi horvát glagolita szöveg: Ruban Edna védjegy értelmében `zsarolás, erőszak„340

Így az eredeti szó jelentését ing lehet durva, erős, egyszerű ember. " A kapcsolódó utótagot -aha gyökéreleme rub- élénk színű, kifejező ismerősen.







A Ushakov kifejezést srác póló úgynevezett társalgási ismerete és valahogy fel a szót póló ing "(Vol.3, pp. 1391-1392). Sze majd: „A házból Alex fehér gyászruhában ing. kék port. Makszim Gorkij ".

Ivan Turgenyev a „Smoke”, „Litvinov Grigorij, az ing-srác. Orosz lélek, ajánlom - mondta Bambaev összeadásával Litvinov, hogy egy személy a kis termetű, és a bérbeadó a raktárban. ”.

A PD Boborykin a regény „China Town”, „Azt hittem, ki a Csicsikov, és - egy férfi ing”. Ő a regény „az apadás”: „Ugye, és tudja, apám? - Persze, hogy tudom, uram. Barin - póló. És ovsets ha vásárolni őket. kreditets az. "

Csehov az ő története „The Duel”, „Samoylenko. aevskom látott egy ilyen kis, diák, ember-shirt. amellyel meg lehetett inni és nevetni, és úgy beszél, mint „(Ch. 1).

A M. Gorkij története „Házastársak Orlov”, „Küld egy ing-srác. eh? Munkás, azt mondja az ember az intézkedés mindig inni. Hé, Motrya? Nos, én felhívni néhány likőr pohár - van, vagy mi?”.

A szótárak az orosz nyelv a „fészek” hewing szavak `eltalálásáról lendült egy éles fegyvert szét darabokra; vágott, szelet „rubanut (. Wed AN Tolsztoj regénye„Peter I »:« [Peter] előhúzta kardját, és meglendítette, és húzni vele az asztal fölött az arc zsugorodik vissza Generalissimo repült üvegszilánkokat. "), hewing - a bányászati szénbányák; hewing Szólj nyersen, durván, nyersen „hewing` sok kapzsi” Rubaiyat »harc hideg acél« vágott. póló. póló. Ing. póló. hálóing. rubashonochka és így tovább. n. illesszék, és az expressziós ing-srác, és ing-srác. Így, a szó az ing és az ing semnadtsatitomnom szótárban (ALS, Vol. 12, 1961, és a 1499-1501 s.1498) elhelyezett phraseologism backslapper. ing-srác.

Megőrzött kézirat - öt számozott lapok különböző formájú ata, melyek közül kettő erősen megsárgult, időről.

339 PP Dubrovsky Regionális Nagy orosz szó, hasonlóan a lengyel. [SPb. 1852]. C 21.

340 BM Ljapunov etimológiai szótára orosz AG átváltoztatás // Math. ORYAS Tudományos Akadémia, 1925 m. 30, pp 19-20.




Kapcsolódó cikkek