Fordítása a dal ah, ez az esküvő, hogy a német (Maria Shutak)

Schweigend ging ich mal entlang der stillen Strasse
Und sie háború für mich zu lang und menschenleer.
Ploetzlich Kamen Musiker mit einer Hochzeit
Und ich keine spuerte Langeweile mehr.

Und dieser Hochzeit lautes Singen und Wildes Tanzen -
Ein Trubel, der die Freude allen schenkt.
Die Hochzeit Russlands gibt der Truebsal keine Chance
Und feiert mit dem Himmel und der Érd”.

Das Orchester spielte feurig, Flott und laut,
Weisser Brautschleier wurd „vom Wind verwoehnt.
D „Braeutigam war sehr solide und die Braut
War így jung und Unglaublich schoen.

Und dieser Hochzeit lautes Singen, und Wildes Tanzen -
Ein Trubel, der die Freude allen schenkt.
Die Hochzeit Russlands gibt der Truebsal keine Chance
Und feiert mit dem Himmel und der Érd”.


Bunte Hochzeitskutschen sind vorbeigehastet,
Blieb nur ein Gefuehl des Fruehlinghauchs,
Lief ich weiter absolut unverheiratet,
Neidisch auf das Glueck des Braeutigams.

Die Hochzeit lief vorbei mit'm Singen, und mit'm Tanzen -
Ein Trubel, der die Freude allen schenkt.
Die Hochzeit Russlands gibt der Truebsal keine Chance
Und feiern mit der Himmel und die Érd”.

Szavak dalszöveg „Ah, az esküvő”:

Egy országúton, én csendben sétált,
És üres volt, és a hosszú,
Csak ütött egy harmonika, ami a vizelet,
És kezeit széttárta csend.

És ez az esküvő, esküvő, esküvő, énekelt és táncolt,
És a szárnyak, elviselni a távolságot esküvő,
Széles ez az esküvő volt egy kis hely, (2-szer)
És az ég alacsony volt és a földet. (2-szer)

Elárasztva a falu zenekar,
Buzz szél fátyol mögött,
A vőlegény nagyon súlyos volt,
A káprázatos menyasszony fiatal volt.

És ez az esküvő, esküvő, esküvő, énekelt és táncolt,
És a szárnyak, elviselni a távolságot esküvő,
Széles ez az esküvő volt egy kis hely, (2-szer)
És az ég alacsony volt és a földet. (2-szer)

Itt versenyzett trió hangosan és körutazás,
És a levegőt a tavasz jött tőlük,
És mentem teljesen házas,
És sajnáltam, hogy nem volt a vőlegény.

És valahol esküvő esküvő énekelt és táncolt,
És a szárnyak, elviselni a távolságot esküvő,
Széles ez az esküvő volt egy kis hely, (2-szer)
És az ég alacsony volt és a földet. (2-szer)

Édes Mary, csak tenni. Vidám fordítás időben a zene!
Sense át szinte szó szerint. Tudom, milyen nehéz, hogy egy rím,
értelme a tapintat. Jól ismeri a német nyelvet! Bár nem értem, hogy megítélje.
Irodalmi nyelv Tudom kicsit - dialekt.Ponravilos! Köszönjük!
A melegség, Anna.

Vielen Herzlichen Dank! Wuensche Ihnen viel Freunde und Inspiration!

Kapcsolódó cikkek