Fájl: PussInBoots.jpg

Cat bakancs (anime)

Fájl: PussInBoots.jpg 長靴 を は い た 猫
(Nagagutsu o Haita Neko)
műfajmese. Sablon: Műfaj

  • Puss in Boots # 32; (Jap. 長靴 を は い た 猫 # 32; Nagagutsu-Hite a Neko). igazgató - Sablon: nem fordította 3. művész - Hayao Miyazaki. A mese Charles Perrault és „A három testőr” Dumas;
  • Visszatérés a macska csizma # 32; (Jap. な が ぐ つ 三 銃 士 # 32; Nagagutsu Sanzo: B). kalandjait Puss in Boots, a Wild West, a rendező - Sablon: 3. Nem lefordított script - Hirokazu biztosíték;
  • World Tour macska csizma # 32; (Jap. 長靴 を は い た ネ コ 80 日間 世界 一周 # 32; Nagagutsu-Hite Neko körülbelül 80 Nitikan Sekai Isshu :) alapján a "a Föld körül nyolcvan nap" Jules Verne. rendező - Cedar Hiroshi forgatókönyv - Yamazaki Tadaki.

Puss in Boots

A főszereplő - egy macska Perrault, a mushketorskih köpenyt, halálra ítélték, amiért elmulasztott egerekben. Mögötte folyamatosan üldözte három macska (két felnőtt macska és egy öccse - majdnem egy cica), úgy néz ki, mint egy bíboros őrök. Futó tőlük, Perrault néz molnár fia, Pierre, akik fognak vezetni a testvérek, hogy bitorolják a maga részét az örökséget.







Ekkor a király tartja lovászok keresi a lányát - Princess Rose. Gonosz Lord Lucifer is kifejezi a vágy, hogy vegye feleségül a hercegnő. Pierre Cat a királyi család, mint az irigylésre méltó vőlegény - Prince Cotonou segítségével ruházat és ajándékokat többi jelölt - Pierre testvérek. Pierre bevallja, hogy ő Rose paraszt fia, és ő nem tagadja, de a hercegnő elrabolták Lucifer. Pierre Perrault és az egér a hercegnő megmentésére.

Visszatérés a macska csizma

A második film egy western. és ezért kevésbé mese és komorabb, mert ez egy élénk tükrözi az önkényesség a helyi bandák, és különösen a halála, akik elindították az útjukat. Rendkívüli epizód - amikor megérkezett, Annie siratni apja, a kis gengszter veri nagynénje arcán. A film elején Perrault beszél alig egyetlen karakter, komolyan megpróbálja orvosolni ezt a Go Go Town status quo.

World Tour macska csizma

Ellentétben az előző két rész a trilógia, a „World Tour” egyáltalán nem karakter-emberek - a világ lakott teljes egészében antropomorf állatok. Perrault, mielőtt az előbbi lényegében egy ember-segítő karakterek valóban lett a főszereplő. Azt is meg kell jegyezni, hogy a kiadott hét évvel később, a japán-spanyol multiserial animációs film „a Föld körül Willy Fog” megtalálható számos stilisztikai párhuzamot kép (ugyanaz antropomorf állatok, bár mezítláb, kis barátom Rigodon volt egér Tico a trilógia " Toei „kötött Mr. Kato fogad Grumon bérelt farkas nevű professzor Gary, Gary, hogy megakadályozta őt, és a sorozat” Nippon „kötött Fogg tétek Sullivan bérelt egy farkas nevű Transfer, ugyanerre a célra).

Puss in Boots, Pierre és egerek

Perrault - Puss in Boots, öltözött, mint egy testőr ( "The Return of Puss in Boots" öltözött cowboy, és a "világkörüli útra a Puss in Boots" egy henger). Minden alkalommal, amikor eszünkbe jut, az ötlet, a bajusza összegömbölyödött curl kiegyenesedett, a szikra a sliccét. Ez a macska lett a logó a cég Toei. Az első részben ő nevezte George Vitsin.

Macskák - három testvér, macska, küldött végre Perrault. Alkoholfogyasztás Perrault írják le, mint: „Ha nem öl meg, meg fog ölni minket, így kell ölni! ”. Viseljen gesztenyebarna köpenyt és fekete csuklyát szárú (fül). (De a kalandok a Wild West cowboy öltözött, és a harmadik rész valami hasonló egy öltönyt Zorro). Két idősebb testvére fekete hosszú szárú kesztyű, és a legfiatalabb megy kesztyű nélkül, a köpenye neki túl nagy, és gyakran összekeverik benne. A legfiatalabb is gyakran hiányzik a hatálya forepaws, hogy egy kard, és ő gyakran, amikor próbálok neki beragadt a hüvelyébe. Azt is, hogy gyakran hiányzik a mozgékonyságot. Ebben az esetben ez más, és néhány szentimentális infantilizmus. A harmadik részben, kiesett MEGAPLAN Gari Gari-Perros síkra, boldogan rámutat, hogy van (Perrault és Kato) csendes és kényelmes, és akkor még tiltakozott hevesen ellen testvérei iránt. A „félszemű” testvére valójában mindkét szeme [1]. és bekötött szemmel, ő így maga félelmetes „tapasztalt” nézd. Orosz szinkronizálás: 1. macska - Clara Rumyanova. 2. macska - Maria Vinogradova. Harmadik macska - Hagar Vlasov.

Egér - Apa egér fiaival. És a „Côte in Boots” és a „Return of the Cat in Boots” barátokká válnak Perrault, és neki minden segítséget és „utazás a világ a Puss in Boots,” ők a barátai kezdetben. Apa Mouse visel fejdísszel egy kis konzervdoboz, néha, mint egy dob, és a gyerekek visel különleges sapkák, amelynek mezők is leesett, amely az arcát, és szabad nyílásai szemek (de felöltözve, mint az indiánok a vadnyugati kalandok).

Puss in Boots

Lemon (Reymond) és Daniel

Pierre - a fiatalabb testvér, nem mentes a kellemesség kölyök; mielőtt elhajtott, én követték el, hogy az ételek elkészítése az idősek számára. És zavedonnomu a házban, miután apja halála érdekében, magának, akkor csak készíteni egy egyszerű köles. Cat képviselők király a "Prince Calavà" (eredeti mese Karabas) [2]. Őszinte, de határozatlan, és így megtudja, hogy a macska valami hazudni, eleinte próbált erőtlenül tagadni mindent, de aztán elvesztette, és lassan leáll. Azonban, miután Lucifer enyhítette Rose, s erősen rohan, hogy megmentse, és nem tért el a végén. Orosz szinkronizálás: Tamara Dmitrieva







Lemon (eredeti visszajelző Reymond) [2]. és Daniel - Pierre testvérek. Próbálok mutatkozz be a bíróság, Daniel büszkén nevezi magát a leggazdagabb földesura (bár a hazai dolgozók csak az alábbiakból áll öccse - Pierre és Pierre kéri „a szegény” édesapja a gazda). Kezdetben úgy tervezte, hogy az arany táska, ami maradt nekik, hogy édesapja, akarata szerint három. Azonban nem egyformán, de kevés megfosztásáról Pierre, de aztán a folyamat felosztása az érméket, a memória apja (arcképe lógott a kandalló, és még egy „ráncolja a homlokát”, amikor látja, muhlozh) utat ad a kapzsiság, és ők, némi habozás után úgy döntött, hogy osztja az érméket nem három, kettő. Igyekszünk bemutatni, hogy a bíróság, és lesz egy bírósági (még, nem mentes egy csipetnyi humor, remélte, hogy feleségül a hercegnő), de Perrault őket becsapni. Orosz szinkronizálás: Lemon - Gregory Spiegel. Daniel - Jurij Sarantsev

A királyi család: Őfelsége és az ő királyi fensége Princess Rose

King - egy régi jó természetű kinézetű férfi egy bozontos szakáll, el akarja venni a lányát, hogy a legerősebb és leggazdagabb ember a világon, és így megismerhetik a gazdag Lucifer első próbálják rávenni Rose hozzámenni (bár nem túl erősen, még mindig érdekel az ő véleménye ). De szó szerint, hogy megismerkedjen néhány perc alatt szabálytalan jellegét Lucifer, elkezd álmodni a barátja a vőlegény, hanem nagyon gazdag (nyilvánvalóan nem csak a vágy, hogy jobbá az életét a lánya, ahogy akarja, hogy korrigálja a rossz helyzet az országban). Például megismerése Prince Calaway, lett először érdekli-e gazdagabb, mint Lucifer. Szeret sakkozni, és a szabadidejében tükrözi a sakktáblán. Orosz szinkronizálás: Alex Polevoy.

Lucifer [3] - a King of Hell. trónkövetelő a királylány kezét. Ez nagy teljesítmény együtt a hatalmas növekedés és erős testalkatú. Beképzelt, arrogáns, önelégült, indulatos, türelmetlen, nediplomatichen, hajlamos a hirtelen hangulatváltozások (ebben az esetben ez megváltoztatja a színét - kékes a szokásos zöld, amikor mérges vagy bosszús, folyton változó ibolya-lila, amikor a kegyes hangulatban vagy pályázat érzések) és könnyen feldühödött, és habozás nélkül szeret igénybe fenyegetések és bizonyítani erejüket. Különösen, ami felveti a szél fújja az összes udvaroncok és a többi jelölt ki a teremben, mint a levelek, majd kirúgták a spanyol Infanta és tseremonimeystera mint egy kiskutya a gallérját. És éppen ezek a tulajdonságok teszik a király, aki úgy vélte, neki agglegény, meggondolja magát. [4] Mindehhez ő nagyon szereti a hízelgést. Ő vár egy hatalmas tál vizet, amelynek a felülete tükör kérésére mutatja történik sok mérföld távolságra. Ez a varázslatos csésze időről időre arra használja, hogy megcsodálják Princess Rose. Ebben az esetben ez nem nevezhető féltékeny, mert amikor látta, Pierre Rosa, bár ő jött korán düh (és kitért a pohár és azáltal, hogy kiszorítja a szoba), de még nem ért Pierre (csak megütötte egy ostor, ahogy megpróbálta megakadályozni a hercegnő elrablása ). Úgy tűnik, csak nevetett rajta, mint a gyenge és naiv kiskutya. Él egy eldugott vár, és egy szolga, hasonlóan egy holló szárnyakkal, mint egy denevér, lába ugyanakkor kevesebb, mint egy varjú, hanem hagyja, hogy üljön egy madár. Is van egy repülő szekér húzott fekete lovak, zöld sörényét. Orosz szinkronizálás Stepan Bubnov.

Visszatérés a macska csizma

Polgármester - polgármestere Go Go Town. Egy idős kövér ember, egyfajta jóindulatú hajlam, cvikkerét, kopasz. Nagyon hasonlít a Pickwick a bankenbardami és bajusz la Ferenc József császár. Sőt, azt megemészteni azt a tényt, hogy a város nem lehet helyreállítani a rendet (négy seriff már megölt), bár ez a helyzet, úgy tűnik, ez nem különösebben nyomasztó, de csak szomorú. Nem ellenállni a megállapított sorrendben, mert a banditák tartva egy töredéke az értékesítési hamis pénz. Félve az expozíciót, hogy együttműködik velük.

Néni Jenny - Néni Annie, kedves, kedves, bár halálra rémült nő. Megfelel az unokahúga az ő érkezése, kénytelen volt azt mondja neki a tragikus hírt. Ideje, hogy az arcát a kis bandita. Ezt követően ő többször jelentkeznek a banditáktól során a csetepaték, de úgy tisztességes adag bátorság, és megpróbálta megállítani őket.

Annie - egy kedves lány után visszatért tanulmány a keleti államok; Az étterem tulajdonosa «Nyugat» (Nyugat), amelyet eredetileg egy kocsmában. Show perzisztencia érdemes harcolni az üzleti és a bosszú az apja.

Jimmy - a fiú, aki lovagolt a tetőn egy postakocsi egy macska, majd asszisztense lett Annie. Útközben kiderül, hogy Jimmy - fia az egyik halott seriff, aki azért jött, hogy bosszút álljon. Kezdetben úgy viselkedik elég flegma, közömbös, folyamatosan fogadunk Perrault szidás és a vádak butaság. Azonban, ő volt az első, aki felfedez egy titkos a barátok Boss és a nehéz időkben is jön a mentő, bemutatva egy izmos intelligencia, gyorsaság és lövészet.

Boss - a tulajdonos a szalon «Paradise», ő is a vezetője egy helyi banditák. Miután a megjelenése Annie, ő örökölte apja kocsmában próbál foglalkozni vele „úriember”, anélkül, hogy az ügyet a gyilkosság előtt (mint ahogy az apja), hanem egyszerűen megfélemlíteni. Útközben kiderül, hogy ő kereskedik gyártásához hamis pénzt, kezében egy részét a polgármester.

World Tour macska csizma

Kato - természetű husky-hippo séfje egy kis étterem, ahol Perry egy pincér. Az étterem kiváló hírnévnek örvend, és jön ebédelni, még mister Grumon. Számos gyáva, de mindig jön a mentő, Perrault nagy erejével.

Grumon - hatalmas vaddisznó, a leggazdagabb lakója a város (a főcím, Dondon), nem arrogáns, gyakran durva (nem csak a kiadó a sajtó, de még a polgármester) és agresszív. Ez volt vele Perrault és barátai tett fogadást a lehetőségét, hogy egy világ körüli turnéra a 80 nap egy adott állapot mászni a tetején a városháza tornya, a 12. csapás óra. Fogadok minden vagyonát.

Gary-Gary - Wolf bérelt Grumonom, hogy megakadályozzák a Perrault és barátai. Ez az első alkalom személyesen szemben Perry és barátai csak Pindiyskom óceánon. bár látható már a görög Parthenon. lovaglás egy babakocsi Pisa, hiszen jelen van Karaviyskoy sivatagban, amely a macskák technikai eszközöket - az autó és a léggömb. Hord monoklit. kalap és köpeny köpeny. Ez a karakter kölcsönzött a TV-sorozat „Fussy lyukasztó» (ハ ッ ス ル パ ン チ) által létrehozott, ugyanabban a stúdióban 1965-ben.

Suzanne - epizodikus jellegű, macska, bérelt egy professzor Gary, Gary, annak érdekében, hogy megakadályozzák Perrault vissza az időben. Az első és egyetlen alkalommal találkozott Perrault a Minikiki. Perrault öntjük egy pohár bort egy altatót, majd aludt három nap és három éjjel. Szerepek hangzott - Jurij Andrejev (egér), Stepan Bubnov (Lucifer), Maria Vinogradova (Killer B - második macska - szerepe Isamu Tanonaka), George Vitsin (cat csizma), Hagar Vlaszov (harmadik macska), Tamara Dmitrieva (Pierre) Margarita Korabel'nikova (egér), Rosa Makagonova (Princess Rose), Zinaida Naryshkin (egér), Alekszej Field (király), Tatiana Reshetnikov (egér), Clara Rumyanova (első macska), Isamu Tanonaka (Killer B - Dubs Maria Vinogradova), Rumi Sakakibara, Kenji Utsumi, Toshiko Fujita, Asao Koike, Kinya Aikawa Ado Mizumori, Kazuo Kumakura Sun Yashiro.

jegyzetek

  1. ↑ Például ez is jól látható az a jelenet, ahol a macskák üldöz Perro futva jön fel a lépcsőn a királyi kert a királyi palotába, és a kötést a szem mozog ki az oldalra, csukott szemmel
  2. ↑ Az eredeti 12 Charles Perrault nevezte „márki Carabas.” Természete miatt a japán átírás „Karabas” lett „Karavas”, vagy rövidítve „Karava”. Mi a hivatalos fordítást orosz vált „Calavà.” Mivel a hang „L”, amely hiányzik a japán, átírva a japán mindig íródik „p”, ezért az alapértelmezett fordítók japán „r” a nem-japán szavak tartják, mint „l”. Emiatt testvére Raymond (már kifejezetten pishushih francia - Raymond) fordult Lemmon.
  3. ↑ Az eredeti Charles Perrault ez volt az ogre (orosz fordítás gyakran nevezik elvont „Giant”).
  4. ↑ Az első bemutató hatalmas csábító „répa” (ömlik az arany eső érmék „obrilyanchivaet” szoba.), Amelyeket nagyon kedvező benyomást a király; az elutasítást Roses, nem ad neki időt, hogy meggyőzze a királyt, ő nagyon Kitörően, akkor ez azt mutatja, a szörnyű „bot” (a feltámadó szél, azt mutatja, a pokoli kép a megsemmisült palota és feldúlták a környéket egy vérvörös ég), és ezzel végül otpugnuv király.



Kapcsolódó cikkek