Book Puss in Boots - Ayano Imai

Nos, ha minden a mese „zakryuchkovano”.
Elvégre, ha a fal lóg egy fegyvert, akkor egyszerűen kötelesek lőni.
Perry, és felakasztotta egy halott súly: rossz csap át Marquis, a macska lassan theomachy szakmák, és az a kérdés, hogy hol a fenében volt a csizma? - és még mindig nyitva marad.
Micsoda szerencse, hogy találtam egy japán frankofilka és dedikált könyvét neki csizmát - központi jellege ezt a mesét.
Boots kiváló: egy jó talp, nagy, bőr, erősen.

Nos, ha minden a mese „zakryuchkovano”.
Elvégre, ha a fal lóg egy fegyvert, akkor egyszerűen kötelesek lőni.
Perry, és felakasztotta egy halott súly: rossz csap át Marquis, a macska lassan theomachy szakmák, és az a kérdés, hogy hol a fenében volt a csizma? - és még mindig nyitva marad.
Micsoda szerencse, hogy találtam egy japán frankofilka és dedikált könyvét neki csizmát - központi jellege ezt a mesét.
Boots kiváló: egy jó talp, nagy, bőr, a varrás és clanking nagy hajtókával.
De először - cipész szegény macska okos, óriás szörnyű.
A jobb zsebében a hatalmas bástya, a bal oldalon - a fa, és a lába csupasz volt. Szüksége van egy óriási cipő, de nem egy, hanem sok különböző obuvok. Óriás sok arca van: lehet keresni egy mosómedve vagy egy elefántot, egy medve, egy kakas. Minden egyes állat saját mérése. Így jutott be a szokást, hogy varrni csizma, de csizmát rendelni. Cobbler Boots hosszadalmas idő, öltés, és a pénz, és imádja.

Drága gyermekek, tudom, hogy a kapzsiság, butaság és a harag - semmi ellen egy jó darab nyersbőr.
Made varga végül raschudesnye csizma méltó Louis, legyen akkora, mint egy jól táplált egér. Voltak olyan kicsi, hogy elfér egy lábon ravasz macska.
És mi lett a vége, tudod magad. Puskalövés, a macska evett varga gazdag, Imai oroszul megjelent.

Kép Credit:
amikor a japán felhívta a figyelmet, hogy a gyermekek és a múzsa szenteli Európában, azonnal felidézni az idősebb Miyazaki.
A hölgyek Imai mindent, amire szükség van a mi öröm: a művészi ízlés és a tisztelet, hogy a forrás, és egy bizonyos fokú szabadságot.
Milyen az idő egy mese? Ez nyilván nem a XIX században, és a jelen. Az oldalán egy, van egy régi vár (több, mint egy hatalmas pajta), a másik a mennyezet alatt lóg a modern csillár az asztalra a fűszereket egy pohár sótartók, és az emberek öltözött a maga módján, kezdve a farmer és befejező szüreti kabát. A suszter egy teljes anakronizmus: a hosszú szoknyás kötény, póló durva vászon, itt-ott foltok.

Egy jól megkapta a könyvet, anélkül, hogy túlzott részletességgel és belső részleteket. Cat bakancs. Ez kész. elrejt

Hiba, ha sütemény kezd cipész kemence,
A öltés pieman csizmát.

De egyetértek, nagy kárt ott van, ha tehetséges illusztrátor levelet a rajzokat meglehetősen primitív szövegét kétes erkölcs (mint amilyennek lennie kellene a mesében, igen). Nem lehet csak úgy vesz egy könyvet, és a viteldíj magát boldogan.

Hiba, ha sütemény kezd cipész kemence,
A öltés pieman csizmát.

De egyetértek, nagy kárt ott van, ha tehetséges illusztrátor levelet a rajzokat meglehetősen primitív szövegét kétes erkölcs (mint amilyennek lennie kellene a mesében, igen). Nem lehet csak úgy vesz egy könyvet, és a viteldíj magát boldogan.

Régi történet egy új módon? Nos, legalább a nevét kissé megváltoztatni mindent, de nem így fogják értékesíteni. Nem beszélve arról, hogy ez az új módja, hogy legyen. legalábbis nem rosszabb, mint a régi. Egyébként, miért tenné?

Ahogy próbáltam, nem kapart össze elég „kreatív”, hogy ezt a Kota neki. Bosszantóan azonban úgy finom illusztrációk és kiváló minőségű kiadványokat. De, sajnos! elrejt