Jogi értelemben az orosz-kínai fordítás, folyóiratban megjelent „fiatal tudós”

Kulcsszavak: jogi terminológia, fordítás

  1. Jogi értelmében általánosan használt kifejezések és annak fordítása

... kiválasztja az elnök a Központi Katonai Bizottság, és úgy dönt, hogy a választások a többi tagjának a Központi Katonai Bizottság által jelölt elnöke.







Az elnök és az alelnök a Kínai Népköztársaság szerint választják meg a Nemzeti Népi Kongresszus. Elnökének és alelnökének Népköztársaság lehet megválasztani minden polgár a Népköztársaság Kína, amelynek a szavazati jogot, és elérte a 45 éves kor felett.

Orosz jogi terminológia szinte teljes mértékben a közös szó. A munkálatok szentelt nyelvi szabályozás elvének alkalmazása közös szavak tekinthető egészen elfogadható. Fontos különbséget tenni a különböző jogi értéket egy gyakori szó, és helyesen lefordítani a szavak jelentését egy adott kontextusban a fordítást a jogi szövegek.

  1. A gyakran használt szavak, amelyek szűkebb, speciális jelentését és értelmezését a normatív aktus.

( „Gyújtogatás, árvíz, robbanás, a mérgező anyagok vagy követnek el más veszélyes művelet, ami az élet elvesztésének, súlyos sérülést vagy halált, vagy súlyos károkat okozott a köz- vagy magántulajdon - kell büntetni börtönbüntetéssel sújtható legfeljebb 10 éves, életfogytig tartó szabadságvesztés vagy a halálbüntetés.







Sikertelen kísérlet véglegesítés részében meghatározott egyik ezt a cikket, olyan bűncselekmény büntetendő egy ideje 3-7 év; alatt enyhítő körülmények - kell büntetni terjedő szabadságvesztéssel 3 év, vagy egy rövid távú letartóztatás „).

  1. Tisztán jogi szempontból.

A komplexitás a fordítását jogi terminológia határozza meg a komplex okok miatt. Ezek közül a legfontosabbak: a komplexitás jellege miatt a nyelv a kifejezés; kapcsolatos nehézségek sajátos jellemzőit jogi kifejezés; eredő nehézségek mismatch jogrendszerei között az államok.

Foglalkozó személyek fordítási munka, meg kell tudni, hogy a funkciók a jogi terminológia. Az elsőként az összetettsége és sokfélesége szerkezetét. A jogi szféra jogi értelemben lehet, mint egyetlen szó (egy karakter) és kifejezésre. Például, a karakter «债» ( «kötelessége"), és a kifejezés «侵权行为 之 债» ( «»). A második az egyediség jogi terminológia. Egyes jogi értelemben csak az egy bizonyos nyelvi közegben. A harmadik pedig a időbelisége jogi értelemben. A negyedik a jogi fogalmak néha tükrözik a karakter a korszaka azok eredetét. Például, most a környezetvédelmi kérdés vált a figyelem középpontjába, így most a szabályok gyakran írt szavak, mint «环境 权» (környezetvédelmi törvény), «环境 损坏 责任» (felelős a környezeti károk), «环境污染 侵权 责任» (Felelősség a környezetszennyezés és az ökológiai bűncselekmény) és mtsai.

Kulcsszavak