Tale kócos veréb olvassa el a szöveget az interneten, ingyenesen letölthető

Tale kócos veréb olvassa el a szöveget az interneten, ingyenesen letölthető
A régi falióra vas kovács növekedés játékkatonák
Felemelte a kalapácsot. Az óra kattintottak, és elütött egy kovács kalapács hevedert egy kis
réz üllőt. Hasty csengetés öntjük körül a szobában, hengerelt alatt egy könyvet
szekrény és elhallgatott.
A kovács az üllőn ütött nyolcszor, meg akarta ütni a kilencedik, de a keze meg
Összerezzent és a levegőben lógott. Tehát, fölemelt kézzel, ott állt
egy órát, amíg eljött az ideje, hogy áttörje az üllőn kilenc találatot.
Mary az ablaknál állt, és nem néz vissza. Ha visszatekintünk, az ápolónő Petrovna
Ez minden bizonnyal felébred, és üldözőbe aludni.
P. szunyókált a kanapén, és anyám, mint mindig, elment a színházba. ő
Táncolt a színházban, de soha nem lépett vele Mása.
A színház már hatalmas kő pillérek. A tetőn a tenyésztés a hátsó lábait
vas ló. Az visszafogott ember, egy koszorú a fején - kell
erős és bátor. Sikerült megállítani a forró lovak a legszélén a tető.
A pata lovak lógott a terület fölött. Masha elképzelte, milyen lenne
keverjük, ha az érintett személy nem tartja vas ló: ők szakítottak
A tető a tér és sietett a mennydörgést, és a rendőrség.
Az utóbbi napokban az anyám aggódott. Ő arra készül, hogy táncolni először
Hamupipőke és megígérte, hogy az első előadás Petrovna és Mása. Két nappal azelőtt,
játszani anya vett egy láda készült vékony üvegből kis csokor
színeket. Apja adott anyám Machines. Ő volt moryakrm és hozta a rakás
egy távoli országban.
Ezután az autó az apám elment a háborúba süllyedt több náci hajók, két
szor fulladás megsebesült, de túlélte. És most ismét messze egy olyan országban,
furcsa neve „Kamcsatka”, és nem lesz vissza később, csak tavasszal.
Anyu elővett egy üveg és egy csomó csendesen mondott néhány szót. ez volt
meglepő, mert korábban az anyám sosem beszélt a dolgokat.
- Itt - suttogta anya - te és várt.
- Miért kell várni? - Mása kérték.
- Te egy kis, semmi mást nem érti - mondta anyám. - Pope bemutatott
nekem ezt a csokrot, és azt mondta: „Ha az első alkalom, hogy táncolni Hamupipőke,
Pin Ez feltétlenül a ruha után a labda a palotában. Aztán tudni fogja, hogy
Ön ebben az időben, hogy emlékszik rám. "
- De tudtam - mondta dühösen Mása.
- Mit ért?
- Mindent! - mondta Mása elpirult: ő nem szereti, ha nem hisz.
Anya tette poharát csokrot az asztalra, és azt mondta, hogy Mása
Merem, hogy megérintse még a kisujj, mert nagyon törékeny.
Ma este virágcsokor mögött meghúzódó Mása az asztalra, és csillogó.
Ez annyira
csendes, úgy tűnt, minden alvó körül: az egész ház és a kert kívül az ablakok, és a kő
oroszlán ült alján a kapu, és az összes több fehérített a hó. Nem csak alszik
Mása, a fűtés és a tél. Mary kinézett az ablakon, fűtés halkan nyikorgott a
meleg dal, és télen minden esett le az égből, és esett le egy csendes hó. Repült már
fények és a földön feküdt. És nem világos, hogy egy ilyen fekete égen is
repülni egy fehér hó. És ez nem volt világos, hogy miért a tél közepén és a fagy
kivirágzott az anyukája egy asztalra egy kosár piros nagy virágok. de nem világos,
minden szürke volt távolság. Leült egy ágon az ablakon bámult pislogás nélkül,
Mása.
Crow várt Petrovna nyissa ki az ablakot szellőztetni éjjel
szoba, és Mása vezetne mosni.
Miután Elizabeth és Mária elment, a varjú repült az ablakhoz,
szorult a szobába, én megragadtam az első dolog, hogy eljött a szemem, és elszalad.
Ő volt a sietség, elfelejtve, hogy törölje mancsa a szőnyegen, és maradt az asztalon nedves
nyomokat. Petrovna valahányszor visszatért a szobába, összekulcsolva kezét, és
kiáltotta:
- Rogue! Ismét valami húzni!
Masha is tartsa fel a kezét, és együtt Petrovna el gyorsan
keresse ezúttal húzta távolság. Leggyakrabban távolság húzni cukor,
kekszek és kolbász.
Crow élt a bedeszkázott a téli istálló, ahol a jégkrém értékesített a nyáron.
Crow volt fukar, házsártos. Ő szerezte csőr minden slot istálló
le, hogy nem lopott verebek.
Néha éjjel azt álmodta, hogy a verebek beosont az istálló és
Hollow rések fagyasztott darab kolbász, alma héja és ezüst
cukorpapírokon. Aztán egy varjú károgott dühösen egy álom, és egy rendőr
A következő sarkon nézett és hallgatott. Régóta hallottam éjjel
károgása istálló és csodálkozott. Többször jött az istálló, és
blokkoló kezét az utcai fény, belesett. de
istálló sötét volt, és csak a padló fehérített törött fiókot.
Egy nap egy varjú talált egy fülkébe egy kicsit kócos veréb nevű
Paschke.
Az élet verebek jött kemény. Zab nem volt elég, mert a lovak
A város szinte eltűnt. A régi időkben - néha emlékeztetett Pashkin
nagyapa, egy öreg veréb becenevén Chichkin - veréb törzs kitolja minden napján
parkoló közelében, a festés, ahol a zab folyjon ki belőle a ló Torba járdán.
És most néhány autó. Ők nem táplálkoznak zab, ne rágja meg
Összeroppant a jóindulatú ló, és igyon egy kis vizet mérgező, szúrós szagú.
Sparrow törzs elvékonyodott.
Néhány verebek költöztek a faluba a lovak közelében, és mások - a tengerparti
városban, ahol betöltött hajó gabonát, és ezért van az élet egy jól táplált veréb és
vidám.
„A múltban - mondta Chichkin - verebek összegyűlnek csomag két vagy három
ezer darabot. Néha, mint repülni fel, mint rohan a levegőben, így nem valami, hogy az emberek,
akár egy bérelt ló megriadt és azt motyogta: „Uram, ments és könyörülj!
Bizonyára nincs tanács ezekben porontyok? "
És mi volt a verebek harcot a bazárokban! Micimackó repülő felhők. Most ezek a
harcok soha nem engedné. "
Varjú talált pasa, amint besurrant egy istálló és mielőtt bármi mást
Winkle a hasíték. Bekopogott a fejét csőr pasa. Pasha leesett és elkezdett
szemét, mintha meghalt.
Crow vágta ki a fülkéből, és végül rekedten - kiválasztani az összes
lopós veréb törzs.
A rendőr megfordult, és elindult az istálló. Pasha feküdt a hóban: a haldokló
fájdalom a fej és csak csendben kinyitotta a csőrét.
- Ó, te elhagyott gyermek! - mondta a rendőr, levette kesztyű, tedd
Pasha és tettem kesztyű a pasa felöltője zsebében. - örömtelen életet, amit
veréb!
Pasa volt a zsebében, pislogott, és sírt harag és az éhezés. bárcsak
sklyunut amely nem egy morzsa! De egy rendőr zsemlemorzsa a zseb nem
Ez volt, és a laikus csak haszontalan morzsákat a dohány.
Masha Petrovna reggel elmentünk sétálni a parkban. A rendőr hívott Mása és
Szigorúan kérdezte:
- Te citizeness, a veréb nem szükséges? Az oktatásról?
Mary azt mondta, hogy szükség van egy veréb, és nagyon. Aztán a piros,
viharvert arca egy rendőr hirtelen összegyűlt ráncokat. Nevetett, és
Húztam a kesztyű a pasa:
- Vegye meg! A kesztyű. És uderet. Kesztyű nekem később medve. írok
Az egymást követő legkorábban tizenkét órát.
Masha Pasha hozta haza, simított tollait csiszolt, etetése,
szabadítani. Pasha leült a csészealj és ivott a teáját, majd leült a fején
kovács, sőt kezdett elalszik, de Smith végül lett dühös,
meglendítette a kalapácsot, elütöttem pasa. Pasha zajosan repült a feje felett
meseíró Krylov. Krylov volt bronz, csúszós - Pasha alig rajta
I ellenállni. A kovács, mérges volt, és elkezdte verni az üllőn - és finomra vágjuk
Tizenegy alkalommal.
Pasha tartózkodott a szobában egész nap Mása és este látott berepült
Az ablak vén varjú, és ellopta az asztalon füstölt hal fejét. Paschke
Én mögé egy kosár piros virágok és ott ült csendben.
Azóta minden nap pasa repült Masha, nicking chipek és
Elgondolkoztam, hogy mi köszönjük Masha. Egyszer hozott neki fagyasztott szarvas
hernyó - találta meg a fa a parkban. De Mária nem egy hernyó, és
Petrovna, átkozva, dobott egy hernyó ki az ablakon.
Aztán pasa, annak ellenére, hogy a vén varjú kezdett ügyesen végezze le az istálló
ellopott dolgokat, és azokat vissza Mása. Hogy húzza szárított gyümölcs édesség,
A megkövesedett darab a pite, a piros cukorka papírt.
Meg kell egy varjú lopás nem csak Masha, hanem más házak, mert
hogy Pasha néha rossz, és magával rántja mások dolog: egy fésű, egy játékkártya
- hölgy klubok -, és egy arany tollat ​​az „örök” kezeli.
Pasha repült ezeket a dolgokat a szobában, dobta őket a földre, így a helyiség
több hurkot és gyors, mint egy kis szőrös lövedék eltűnt
ablakot.
oskazkah.ru - oskazkax.ru
Ezen az estén Petrovna valami sokáig nem ébredt fel. Mása volt kíváncsi
néz ki, mint egy varjú összenyomja ki az ablakon. Ő soha nem látott.
Masha felmászott egy székre, kinyitotta az ablakot, és mögé egy szekrény. első
Az ablak repült egy nagy hóolvadás a padlón, majd hirtelen valami megreccsent.
Crow belépett, ugrott anyám asztalára, belenézett a tükörbe,
fodros, látván, hogy ugyanaz a gonosz varjú károgott majd lopva
Megragadta a csokrot és üveg repült ki az ablakon. Mása felsikoltott. Petrovna
Felébredtem, és zaohala zarugalas. Egy anya, amikor visszatért a színházba, tehát
Sírtam, hogy vele és sírt Mária. A Petrovna azt mondta, nem
kell ölni, talán van egy csomó üveg - kivéve persze, bolond
Crow nem esett meg a hóban.
Pasha érkezett a reggel. Ő leült pihenni a meseíró Krylov hallott
A történet a lopott csokor, borzolt és átgondolt.
Aztán, amikor anyám elment egy próba a színházban, pasa jött vele. azt
repült jelek lámpaoszlopok velük - a fákon, amíg a elérte a
Színház. Ott ült egy ideig az arcon, a vas ló, tisztított csőrét,
csiszolt mancs szakadás tweetelt és eltűnt.
Este anyám hozott Masha ünnepi fehér kötényt és P.
Ledobta a vállán egy barna szatén kendő, és minden ment a színházba. és
ebben az órában Pasha a megrendelések Chichkina összegyűjtötte az összes verebek, amely élt
a közelben, és az egész falka verebek megtámadta távolság istálló, ahol volt elrejtve
üveg csokor.
Azonnal verebek nem mernek, természetesen, a támadás a kioszk, és leült
szomszédos tetők és két óra ugratta távolság. Úgy gondolták, hogy ő dühös volt, és
repülnek ki a fülkéből. Akkor lehet rendezni a harc az utcán, ahol nem annyira zsúfolt,
egy fülkébe, és ahol egy varjú is lecsapjon egyszerre. De a távolság volt
tudós, tudta, hogy a trükkök és passerines a bódé nem kap ki.
Ezután a verebek végül az összegyűjtött bátorságát, és elindult az egyik a másik után
csúszik az istálló. Volt olyan csikorgó zaj és rezgés, amely körül
istálló azonnal tömeg. Odarohant egy rendőr. Benézett az istálló és
Ő visszahőkölt veréb pihe repkednek az istálló, és a tollak nem lehet semmi
elbontották.
- Wow! - mondta a rendőr. - Ez egy szoros küzdelemben a charter!
A rendőr elkezdte letépni a fórumon, hogy nyissa ki a bedeszkázott ajtó a bódé
és hagyja abba a harcot.
Ekkor az összes húrok a hegedű és cselló a színházban zenekar
csendesen kezdődött. A magas férfi intett a sápadt kezével lassan vette
által, és a növekvő mennydörgés zene nehéz bársony függöny fordult könnyedén
Úszott az oldalra, és Mary látta, hogy egy nagy, elegáns szoba, fürdik sárga
a nap, és a gazdagok urodok-nővérek, és a gonosz mostoha, és az anyja - és karcsú
szép, egy régi szürke ruhában.
- Hamupipőke! - Mása halkan felkiáltott, és már nem tud elszakadni a jelenetet.
Ott, a lángok a kék, rózsaszín, arany és a holdfény, megjelent
Palota. És az anyám, elől azt, elveszett a lépcsőn üveg papucs.
Nagyon jó volt, hogy a zene minden alkalommal, és csak akkor tette, amit a szomorúság és
boldog anyám, mintha ezek a hegedű, oboa, fuvola és harsona volt
jó élőlények. Ők mindent megtettek, hogy segítsen anyjának a legmagasabb
karmester. Annyira elfoglalt próbál segíteni Hamupipőke, ami még csak nem is
Kinézett a közönséget.
És ez rossz, mert a terem egy csomó gyerek egy égő
öröm az arcán.
Még régebbi kísérők, akik soha nem néz előadások és állni
folyosókat ajtók programmok kötegek a kezükben, és nagy fekete távcső
- még azok a régi kísérői csendesen belépett a szobába, zárt a hátsó ajtó
és megnéztük az autó anyja. És egy még megtörölte a szemét. És hogyan lehetne ő nem
Azt könnyet ejt, amikor táncolt olyan jól a lánya elhunyt barátja, az azonos
ajtónálló, mint ő.
És ez az, amikor a műsor véget ért, és a zene olyan hangosan és vidáman énekeltek
boldogság, emberek elmosolyodott, és csak csodálkoztam, hogy miért
Hamupipőke boldog könnyek a szemébe -, hogy ebben az időben a nézőtéren
tört, szidalmazták, és miután letértek a színház lépcsőn, kis
kócos veréb. Ez azonnal nyilvánvaló, hogy kiugrott a heves harcok.
Megpördült a színpad fölött, elvakított száz fények és észre mindent
csőr volt valami elviselhetetlenül ragyogó, mint a kristály ága.
Szoba zörgött és vers. A karmester felemelte a kezét, és megállította a zenekart. a hátsó
soraiban az emberek kezdtek felkelni, hogy lássa, mi történik a színpadon. veréb
Repült Hamupipőke. Kinyújtotta a karját, hogy neki, és veréb röptében dobta
tenyér kis kristály csokrot. Hamupipőke remegő ujjakkal tűzött neki
ruhája. A karmester pálcáját a zenekar mennydörgött. színházi fények
megrázta a taps. Sparrow lobogott a kupola alatt a csarnok, és leült egy csillár
Elkezdtem tiszta kócos toll a harcban.
Hamupipőke meghajolt, és nevetett, és Mary, ha nem tudom, valószínűleg soha
Nem gondolta volna, hogy ez a Hamupipőke - anyja.
És aztán, az ő házában, amikor kialudtak a fények késő este, és bement a szobába
és elrendelte, hogy mindenki ágyban, Maria megkérdeztem anyámat, egy álom:
- Amikor tűzött csokor, gondolt a pápa?
- Igen, - mondta egy pillanat múlva, anya.
- És miért sírsz?
- Mert én örülök, hogy az emberek, mint az apja, olyan a világon.
- Ez nem igaz! - Mary mormolta. - tól öröm nevetés.
- Egy kis nevetés az öröm, - mondta anyám -, és egy nagy - sírni.
Most menj aludni!
Mary elaludt. Elaludt és Petrovna. Anya az ablakhoz ment. Egy ágon az ablakon
Pasha alszik. Csend volt a világon, és egy nagy hó esett, és esett az égből, minden
Hozzátenném csend. És az anyám úgy gondolta, hogy itt is, mint a hó halmoztak emberek
boldog álmok és tündérmesék.

Kapcsolódó cikkek