Nazarbajev utasította, hogy utasítsa el a munkavállalók, akik kifejezetten megfelelnek az orosz nyelvű kazah

Nazarbajev utasította, hogy utasítsa el a munkavállalók, akik kifejezetten megfelelnek az orosz nyelvű kazah

Nazarbajev utasította, hogy utasítsa el a munkavállalók, akik kifejezetten megfelelnek az orosz nyelvű kazah

Elnöke Kazahsztán Nurszultan Nazarbajev utasítást tűz tisztviselők és egyéb alkalmazottak, akik szándékosan reagálnak az orosz nyelvű kazah. Nazarbajev megjegyezte, hogy Kazahsztán - multinacionális és többnyelvű ország, ahol nem kell a visszaéléseket az állampolgárság vagy az ismeretek hiánya a nyelvet.

- Van, mint tudja, azonosították három nyelven képzést. Mivel nem kell menni. Kultuszminiszter szeretném mondani, hogy van egy törvény, de egyes tisztviselők szeretné futtatni előre, és kap mindenki beszélni kazah. De mi egy multikulturális ország, és mi elfogadtuk ezt a tényt, - idézi szavait Nurszultan Nazarbajev NA «Total.kz».

A fej Kazahsztán is megjegyezte, hogy ha bárki fordult az orosz, majd a választ kellene adni a nyelvet, persze, ha tartja a felelős.

- Észrevettem, hogy van egy olyan tendencia, hogy ha egy személy válik az orosz, akkor ad választ a kazah. Amennyiben az ügyészség keres? Ha az állampolgár fordult az orosz, akkor azt a választ kell adni, hogy az orosz! Aki szándékosan reagálnak kazah - utasítsa árulkodó! - elnöke Kazahsztán mondta.

Megjegyzendő, hogy a végrehajtott egyedi politikát trilingualism Kazahsztánban, amely előirányozza a fejlesztés a Köztársaság állampolgárai három nyelven: kazah, orosz és angol nyelven. Ez a feladat előtt a fiatalok Kazahsztán Nurszultan Nazarbajev szállított korábban. Elmondása szerint, a tudás három nyelven - előfeltétele a jól-lét Kazahsztán.

- Kazahsztán tudnia kell az állam nyelvét, a kazah. A második - az orosz nyelv az a nyelv a mi nagy szomszéd, az egyik a hat ENSZ nyelven. Nem szabad elfelejteni, a nyelvet, nem tudjuk dobja ki. Minden nyelv - ez egy férfi le - mondta korábban az elnök a Kazah Köztársaság. - angol nyelven készül, akkor meg kell adnia a világ színpadán. A 10 millió könyv, amely a világ 85 százaléka - angolul. 3,5 ezer működő külföldi vállalatok Kazahsztán. Milyen nyelven beszélünk velük?

Tegnap alatt dolgozik utat Almaty régió kazah elnök Nurszultan Nazarbajev ismét felhívta a figyelmet a téma megkülönböztetés nyelvi alapon. Annak megállapítása, hogy a megnyilvánulása ez a jelenség még mindig van egy hely, különösen a bürokratikus gyakorlat, az államfő hangsúlyozta, hogy Kazahsztán - egy multinacionális országban, így túlzásai és önkényes jogértelmezés szabályozás ilyen kényes és érzékeny kérdés a társadalom számára elfogadhatatlan.

„Azt vettem észre, van egy ilyen személy az orosz fellebbezések, ő adja a választ kazah. Amennyiben az ügyészség keres? Ha az állampolgár fordult az orosz, akkor azt a választ kell adni, hogy az orosz „- mondta az elnök, utasítva a kormányzati ügynökségek vezetői, hogy szigorúan megakadályozzák az ilyen incidensek és a tűz tisztviselők, akik megsértik a törvényt.

By the way, a nyelv a kultúra szabványok - nem efemer és etikai Kazahsztán. Ezek alapján világos jogi keretet. Különösen bekezdés 1. és 2. cikke 7. Az Alkotmány kimondja, hogy az állam nyelvét, a köztársaság a kazah nyelvet. Ugyanakkor az állami intézmények és a helyi hatóságok egyenlő alapon kazah hivatalosan használt az orosz nyelvet.

„Trinity nyelvek” fogalmát az általuk kezdeményezett alapul tézis: „Kazahsztán kellene tekinteni világszerte, mint egy magasan képzett ország, amelynek lakossága örvend, és meg kell használni a három nyelven. Ez a kazah nyelv - az államnyelv népünk, az orosz nyelv, mint egy nyelv interetnikus kommunikáció, az angol nyelv - a nyelv a sikeres integráció a globális gazdaságban. "

Az illetékes véleményét a témában, ami tükröződik a számos kapcsolódó kérdések és tényezők, a szerkesztőbizottság oldalon megosztott Kazahsztáni szakértők.

Marat Shibutov képviselő az Egyesület a határokon átnyúló együttműködés Kazahsztán:
- Az elnök úgy döntött, hogy ismét felidézni, hogy a jogszabályok nyelvek tiszteletben kell tartani - amennyiben a kérelmet van írva oroszul egy állami szerv, akkor az a válasz adandó az orosz, kazah és ha ennek megfelelően kell kezelni válasz is kell lennie a kazah. Ez az emlékeztető figyelmeztetésül szolgál az olyan tisztviselők és célja, hogy hozzájáruljon a javulás az etnikumok közötti kapcsolatok az országban.

Ezen kívül minden kell emlékezni - már az állam a polgárok, és nem az állam állampolgárai, amely rögzíti, sőt, a nagyon közszolgálatiság fogalmát szállítás.

Sultanbek Sultangaliyev politológus:

- Megjegyzés Nurszultan Nazarbajev, azonnal lesz a nagyközönség számára, a rászoruló hivatalos válaszok nyelvén kezelés (értelme, persze, orosz nyelv Kazahsztánban, amelynek alkotmányos státusza a hivatalos nyelv a kommunikáció) alatt két szempontból.

Az első - a belpolitikai. Az ország kezd kampány a legmagasabb törvényhozó testület és a helyi képviseleti szervek, valamint az elnök Kazahsztán, mint a vezetője a párt „Nur Otan”, persze, érdekel a legmagasabb nem Kazahok hűség a lakosság szerint készült a legutóbbi népszámlálás 33% Kazahsztán.

A második szempont - külpolitika - az orosz állami ígéret: annak ellenére, hogy a demonstratív semlegességét Kazahsztán az orosz-török ​​háború, Astana garantálja a jogokat az orosz nyelvű lakosság az ország.

Meg kell jegyezni, hogy Kazahsztán vezető folytat egy nagyon rugalmas, és megfelel a valóság a nemzeti politika nem sérti a jogait, nem kazah lakosság. Ennek bizonyítéka lehet, különösen a nemrégiben elfogadott koncepció megerősítése és fejlesztése a Kazah identitás, mely hirdeti alapelve polgárság helyett etnikai.

Daniyar Ashimbayev, politológus, vezetője információ-kiadói projekt „Ki kicsoda a kazahsztáni”:

- Nem hiszem, hogy beszélünk a megkülönböztetést. Meg kell keresni szélesebb körben - a nyelvi helyzet az országban nagyon tanulságos. Megfigyelhetjük három szegmens - kormányzat, filológia, azaz a nyelvészek és a tényleges lakosság az ország - amely ebben a fontos szempontja a pörkölt eltérő síkokban.

Magától értetődő, hogy mivel a demográfiai államnyelven érdekszférába fokozatosan bővül. De ugyanakkor, vagy szinten állami politika, sem a bürokratikus közösségi szinten, ez a téma nem kap megfelelő fejlődését.

Filológiai közösség - intézmények és kormányzati szervek, hogy foglalkozik a fejlesztés a nyelvek, és nagyon jól az állam finanszírozza, nem kapott az elmúlt években nem komoly termék. Nem látunk semmilyen tudományos kazah-orosz szótár vagy fordítás szoftver betűtípusok, stb alkalmazkodni programok

Másrészt, azt látjuk, hogy a helyzet ezen a területen hozott abszurd. Nem titok, hogy gyakran a minisztériumok és munkanyelv az orosz. Amikor jönnek a dokumentumokat a kazah nyelven, majd átvisszük és feldolgozott orosz, majd ismét megy a pont „A” pont „B”, ami lefordítva kazah.

A jártassági szintet mindkét nyelven drámaian visszaesett.

Ezért az említett tények az elnök - ez inkább egy megnyilvánulása a legképtelenebb gyakorlatban.

De az ilyen tények egyre több és több, amikor kapcsolatba az állami hatóságok, a találmány szerinti igazolásokat. És ez nem egy megnyilvánulása nyelvi megkülönböztetés. Ezek következményei a szakmaiság hiánya az irányítás.

Egyértelmű, hogy egy ilyen helyzetben nem fér bele a „szentháromság”. A gyakorlatban kiderül: orosz elfelejtette, mi még nem tanult a kazah és az angol - nem tudom, és nem tudom.

Az állami szervek részt vesznek a fejlesztési nyelvek, álló írók, költők, újságírók, fordítók, akik már nem mutatnak a korábbi szintet ért el. A régi tudományos iskola, amely Kazahsztánban - ragyogó fordítás iskola, ragyogó filológiai iskola - már régóta elveszett. Talán az utolsó képviselői nemrég eltávozott Herold Belger. Persze, most van szükségünk az illetékes filológusok szakemberek szükség van egy különálló állami politika ezen a területen. Ha nincsenek szakemberek Kazahsztánban, szükséges, hogy vonzza őket a többi ország - Oroszország, az ország a török ​​világban, amely jó filológiai iskola. Ebben az esetben az arány a hazai kreatív értelmiség ördögi ...

Kapcsolódó cikkek