Hogy őszinte legyek

Őszinte vagy becsületes?

Hát nem a birtokos a kifejezés, hogy őszinte legyek úgy tűnik, nyelvtanilag indokolt?

„Szemrehányás” P. Larionov könnyen kiterjeszthető azonban minden modern nyomtatás, erre a célra, nem a pontos részletek a „Hét”: „Nem messze az az idő, amikor az ipari szolgáltató szektor teljes mértékben figyelembe a saját hatalmas vállain az egész életünk és Lehetővé teszi, hogy az életünk sokkal kényelmesebb. Ahhoz azonban, hogy őszinte legyek, amíg van, ez a szolgáltatás okozza a panaszokat és a kritika, mint dicséret „(Pravda október 1980,12.); „Capital melegen üdvözli őket (a vendégek a XI Nemzetközi kinofestivalya.-VM.) A hagyományos orosz vendégszeretet hozzá néhány ízt, kék ég, virágok, zöld négyzet, furcsa mosoly, barátságos, és hogy őszinte legyek, mint érdekelt véleményét a moszkoviták; őket, bár nem fekete irigység, de még mindig az irigység, akik látják a saját szemükkel legalább egy részét egy hatalmas program a fórum mozi „(Ogonyok, 1979, 34. számú, 2).

Talán csak publicisták hozott ez a kifejezés a birtokos helyett a „normál” tárgyeset?

Távolról sem. ! Ugyanígy, és csak a birtokos -upotreblyayut ez a kifejezés a modern írók és klasszikusok:



„Ó, gyerekek. Örökké, hogy van valami tönkre és folt. Jó gyerek, golden gyerekek, de, hogy őszinte legyek! - bármely rendezetlen „(Grekova a lámpa alatt.); „- nem ad és nem fogadhat el-Korszakov, mondta Prince Lykov. -És hogy őszinte legyek? Nem ő volt az első, sem az utolsó visszatért a szent Rus nemetchiny pojáca „(Puskin Negro Nagy Péter.)” - mindig nagyobb gyerekekkel bölcsen akarsz valami szokatlan - mondta a vendég. - Ez nem titok. Countess Vera Wise - mondta Earl „(Tolsztoj Háború n a világon.); „Csak arra emlékszem, hogy én, mint ő volt, hanyatt-homlok rajtuk keresztül (kutya -. VM). a szobámba! Kicsit az ágy alatt nincs eltömődve - hogy őszinte legyek „(Turgenyev kutyát.).

Tehát birtokos még korrigálni itt, ha használunk, és a Puskin és Tolsztoj. Helyes, de szokatlannak mondható modern nyelvtani fogalmak. Honnét a mi hátsó ő származik?

Tehát birtokos még korrigálni itt, ha használunk, és a Puskin és Tolsztoj. Helyes, de szokatlannak mondható modern nyelvtani fogalmak. Honnét a mi hátsó ő származik?

Ez a magyarázat nem teljesen helyes, mert az ősi nyelvet az ige, hogy eltitkolja még szükséges mögötte tárgyeset: „Ki titkolta harag iigget drouzhby ha nem a szeretet mások, mint a" Tahiti razlouchaet drougy és svoit”(Sreznevsky III, 916). Más kérdés, hogy az ősi szövegek az ige volt elrejtésére használni gyakrabban nem igenlő és nemleges mint ajánlás, tanács nem elrejteni, nem elrejteni semmit „Nst LPO, Brati, tahiti chyudes Bozhiih; NST LPO és ez tahiti, sün ellenség dіavol alkalmazni a szent templom Bozhіyu zendülés; Nem TAIM vskresenya, (de) vala vsh domeh svoih zovem: Krisztus vskrse a mrtvyh „(Sreznevsky III, 916).

Mint látható, itt a birtokos eset meglehetősen a „szabályok” nem csak az ősi orosz nyelvtani szempontból, hanem a modern. Mostantól tanácsot adni „könnyű a lélek” formájában ez a birtokos nem Thai sérelmek nem rejtett pogresheny, homályos félreértések.

„Egyértelmű, - mondhatjuk, hogy ez az aprólékos chitatel.-Amikor használják a tagadás ige elrejteni birtokos, sőt, jogos. De a kifejezés, hogy őszinte legyek, ez nem tagadás! "

Valóban, ez az. De a kifejezést csak változata a régebbi és közhely, talán még ma fordulat semmi vallani, és mit kell vallanunk. Az első, sőt, volt a régi, majd később lehet cserélni negatív névmások semmi, hogy és hogy. Jellemző, hogy az első ismert rögzítés kifejezést a szótárban az orosz nyelv a XVIII. tükrözi pontosan ebben a formában: „Vanka: Nincs őszinte legyek, én, mint egy sétány, ahol egy italt, de enni” (Krilov torta.). Mivel az irodalom és az újságírás, ebben a formában a kereskedelem nem szűnik meg széles körben alkalmazható. „Igen, én már elfelejtette, hogy én még soha nem volt. Saját öregasszony, akivel már harminc éve él együtt, soha nem tanult meg írni és olvasni; semmi sem vall. Itt vettem észre, hogy ő süt süteményt egy papírt, „- mondja a hős Gogol híres történet” Ivan Shponka és nagynénjével. " Használja ezt a fordulatot, és a hős a regény Mihail Solohov, „The Fate of Man”: „Nincs semmi, hogy őszinte legyek, ez volt akkor a lábam engedett magukra, és elestem, mint egy vágott, mert rájöttem, hogy már a környezet, hanem inkább mondjuk - egy rab a nácik. " Az aktivitás negatív formája ez a forgalom bizonyítja ő az ilyen írók Csehov, M. Tambourine, B. Field, Belyaev, V. Tevekelyan, E. Malcev, AI Stadnyuk és még sokan mások.

Két variációt kifejezést befolyásolják egymást. Ahol az egyik forrásból, amint azt nyelvtani logikája ezen kombinációk, ez volt a forgalom a tagadása. Végtére is, megtagadva a birtokos-gyakori. Tehát, a frazeológia ismert kifejezések nem látja a fehér fény, egy lépést nem lépés, vagy DIG nem lát, mákos a szájban nem vállal, stb Vagy példabeszédet .. Murder Nem titkolom, még mindig nem jött vissza, a Scourge popsi nem pereshibesh a görbe az orsó nem egyenesbe stb ..; Ez a használat a birtokos még mindig él szabvány az orosz nyelvet.

Ez magában foglalja a használata egy rendkívül aktív, az értékek a birtokos esetben - az úgynevezett kvantitatív és az elválasztó (egy csomó ember vásárolni cukor, olvasni egy csomó könyvet), részletesen leírja az orosz nyelvtan (Vinogradov, 1972: 144-146). Ez egy mennyiségi érték, az elválasztó ebben az esetben (és néhány tudós is úgy vélik, hogy a birtokos ebben az értelemben - egy speciális eset) kapcsolatos negatív formák, amelyek szerepelnek az orosz frazeológia. Egyikük egy formája bűn szempontjából semmi vallani.

A modern beszéd és más lehetséges helyettesíti az eredeti negatív névmás „semmi”. „Nem kell, hogy őszinte legyek: nem mindannyian jó” (Barguzinsky igaz 1968,16 májusban.). Ezek azonban, perifériás és még nem biztosította az irodalmi norma.

Sőt, nem mondják, hogy „miért háztáji eke.” De azt lehet mondani, hogy „nem kell szántani a kertben.” De azt mondani, hogy „nem éri meg a felhajtást” nem lehet, mert ez a kifejezés frazeológia rögzítették csak a tárgyeset a pozitív, hanem negatív nyelv: „Sok volt szükség, hogy megtudja előre, hogy megtudja,, amely nélkül nem érdemes a felhajtás” (D. Furmanov. Mutiny). És itt - mint jelen esetben a kifejezés, hogy őszinte legyek - idióma megőrizte csak egy nyelvtani jellemzői nyelvet. A konzervált valamilyen formában már használt természetes.

Kapcsolódó cikkek