Hogyan lefordítani műszaki szöveget angolul

Befejeződött vizsgák, jöjjön nyári gyakorlat. Ha egy jövőbeni nyelvész és fordító, akkor szinte biztosan ez a gyakorlat lesz írva. Lesz szövegeket fordítani, nem feltétlenül művészi, talán ez lesz a leírása hotelszoba, kivonatok üzleti szerződések, és még a számlákat - minden attól függ, a specializáció. A legnehezebb dolog lefordítani irodalmi szövegek, mint a fordítás minősége teszik a túlzott igények. Hanem a műszaki szövegek bővelkedik.







Ha a feladat a műfordítás, hogy bemutassa az író felfogása, az átadás a lényege szinte bármilyen értelme, művészeti eszközökkel, műszaki fordítás feladat -, hogy pontosan közvetíteni információt az olvasó. Néha még megengedett egyszerűsítés, ésszerű határokon belül.

Az első szabály az szakfordítás: nem hiszem el. Ne próbálja meg, hogy a szép, hogy egyáltalán nem szükséges. Egyre kezelhető stabil kifejezést - bélyegek, amelyek nem szívesen irodalmi szövegben, de hagyjuk a műszaki. Például «szoba típusok hozzáférhető» - a „faj számok”, a szó nem feltétlenül állnak lefordítani. Ahogy a «helyszín» - érintkezik, ahelyett létesítmény, Megközelíthetőség - Hogyan lehet, házirendje - nem a politika általában, és a szabályok marad, ha ez a fordítás szálloda Avenue. És mi van a check-in és check-out? Ez így van, ez az óra check-in és check-out.







A harmadik szabály műszaki fordítás: vigyázz súlyok és mértékek. Az angol, a közös liga, yard, láb, hüvelyk, hold. Rengeteg olyan hosszú és rövid, kilo-padló pedig egy font, és az arany a világon mért uncia. Ugyanakkor Amerikában, még mindig folyékony. Háziasszonyok tengerentúli tudom teáskanál és evőkanál, nos, ott mérjük a hőmérsékletet Fahrenheit. (Mellesleg, a világhírű 451 fok - ez 233 Celsius fokos hőmérséklet a gyújtás a papír.).

A következő egyszerű szabályokat, akkor helyesen lefordítani a szöveget a komplexitás. Ne felejtsük el, csak a nyelvtani szabályok és épít javaslatokat megfelelően. Annak ellenére, hogy az orosz nyelv lehetővé teszi, hogy kihagyja még igék gyakrabban, mint bármely más nyelven, így nem lehet használni rövidítéseket, különben az átadás lesz kizárólag kantselyaritom.




Kapcsolódó cikkek